Джон Голсуорси - Из сборника 'Оборванец'
- Название:Из сборника 'Оборванец'
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Голсуорси - Из сборника 'Оборванец' краткое содержание
Из сборника 'Оборванец' - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сладко улыбаясь маленькими глазками, свидетель ответил:
- Я бы сказал, что чистая.
- Ложь! Председательствующий строго произнес:
- Не перебивайте, сэр. Свидетель, а вы не разглядели другую сторону булки?
Глазки свидетеля заморгали.
- Не совсем.
- Пастор разговаривал с вами?
Свидетель улыбнулся.
- Пастор никогда не остановил бы меня. Я ведь сборщик налогов.
Смех пастора, похожий на лай несчастной, бездомной собаки, подавил нараставшее в зале веселье, и опять на мгновение наступила мертвая тишина.
Тогда председательствующий спросил:
- У вас есть какие-нибудь вопросы к нему?
Пастор повернулся к свидетелю:
- Зачем вы лжете?
Свидетель прищурился и запальчиво крикнул:
- А где вы видите ложь?
- Вы сказали, что булка была чистая.
- Она и была чистая, насколько я разглядел.
- Ходили бы в церковь, тогда не стали бы лгать.
- Думаю, что скорее найду истину в другом месте.
Председательствующий постучал по столу.
- Довольно, довольно! Вы свободны! Следующий свидетель... Эмили Бликер. Кто вы такая? Кухарка в доме пастора? Очень хорошо. Что вам известно об этом деле с булкой?
Свидетельница, широколицая, кареглазая девушка, глупо ответила:
- Ничего, сэр,
- Ха-ха!
- Тише! Вы видели булку?
- Не-ет.
- Тогда зачем же вы здесь?
- Хозяин попросил у меня тогда тарелку и нож. И он и старая миссис ели ее за обедом. Я потом посмотрела на тарелку. На ней не было ни крошки.
- Если вы так и не видели булки, то откуда вы знаете, что они ели ее?
- Потому что больше ничего в доме не было. Пастор пролаял:
- Совершенно верно.
Председательствующий пристально посмотрел на него.
- У вас есть к ней вопросы?
Пастор кивнул.
- Вам платят жалованье?
- Не-ет, не платят.
- А знаете, почему?
- Не-ет!
- Очень сожалею... Но у меня нет денег, чтобы платить вам. Вот и все.
На этом закончились показания истца и его свидетелей, после чего объявили перерыв, во время которого судья стали совещаться, а пастор, разглядывая присутствующих, кивал то одному, то другому. Затем председательствующий обратился к пастору:
- А у вас, сэр, свидетели есть?
- Да. Мой звонарь. Он честный человек. Можете ему верить.
Звонарь Сэмуэл Бевис встал на свидетельское место. Он был похож на стареющего Вакха с вечно дрожащими руками. Он дал следующие показания;
- Когда я проходил мимо пастора во вторник днем, он позвал меня и говорит: "Видишь?" - и показывает булку. "Немного грязного хлеба, - говорит, - для моих птичек". А потом повернулся и пошел.
- Вы видели, что булка была запачкана?
- Да. Думаю, она была запачкана.
- Что значит думаю? Вам это известно:
- Да. Она была запачкана.
- С какой стороны?
- С какой стороны? Думаю, она была запачкана снизу.
- Вы в этом уверены?
- Да. Она была запачкана снизу, это точно.
- Так. Вы свободны. Ну, сэр, не изложите ли вы нам теперь свои соображения по данному делу?
Пастор, указав на истца и левую часть зала, отрывисто бросил:
- Все они, эти прихожане, хотят опорочить меня. Председатель сказал ледяным тоном:
- Оставим это. Переходите к фактам, пожалуйста.
- Извольте. Я вышел погулять... прошел мимо тележки булочника... увидел в грязи булку... поднял ее... для своих птичек.
- Каких птичек?
- Сорока и два скворца. Свободно летают, я никогда не закрываю клетку. Они поели вволю.
- Булочник обвиняет вас в том, что вы взяли хлеб из его тележки.
- Ложь! Под тележкой в луже.
- Вы слышали, как ваша кухарка сказала, что вы ели его? Это правда?
- Да. Птички не смогли съесть все... А в доме пусто... мы с матерью были голодны.
- Голодны?
- Денег нет. Нам туго приходится... очень! Часто голодаем. Ха-ха!
И опять по залу пробежал непонятный ропот. Трое судей уставились на ответчика. Затем почтенный Келмеди сказал:
- Вы говорите, что нашли булку под тележкой. А вам не пришло в голову положить ее на место? Вы могли догадаться, что она упала. Иначе откуда ей взяться на земле?
Взгляд пастора, метавший огонь, казалось, погас.
- С небес... Как манна. - И, обводя глазами зал, он добавил: Голодному... избраннику божию... манна небесная! - И, откинув голову, он засмеялся. Это был единственный звук среди гробовой тишины.
Судьи начали тихо совещаться. Пастор, глядя на них в упор, стоял неподвижно. Люди в зале сидели, как на театральном представлении. Затем председательствующий объявил:
- Иск отклоняется,
- Благодарю вас.
Отрывисто бросив эту короткую благодарность, пастор покинул скамью подсудимых и прошел через середину зала, провожаемый неотступными взглядами всех присутствующих.
От здания мирового суда прихожане направили свои стопы по грязному проселку в Троувер, обсуждая результаты. Победа "церкви" омрачалась лишь тем, что булочник лишился своей булки, ничего не получив взамен. А ведь булка стоила денег. Прихожанам церкви было обидно чувствовать себя победителями и, однако, быть вынужденными молчать. Они бросали мрачные взгляды на насмешливых противников. И чем ближе они подходили к своей деревне, тем большее раздражение испытывали против этих людей. Тогда звонаря осенило вдохновение. Взяв с собой трех помощников, он поспешил на колокольню, и через несколько минут с нее уже низвергался такой веселый и буйный трезвон, какого никогда еще не поднимали ее колокола. Трезвон разносился в неподвижном воздухе серого зимнего дня, долетая до самого моря.
Какой-то приезжий, выйдя из гостиницы, услышал этот торжествующий звон и, увидев вокруг так много людей в черном, спросил своего кучера:
- Что это, свадьба?
- Нет, сэр, говорят, это в честь пастора, понимаете ли, его обвинили в воровстве, но вот сейчас оправдали.
В следующий вторник изможденное лицо пастора появилось в дверях лавки миссис Глойн; скрипучим, как пила, голосом он сказал:
- Можете вы ссудить мне фунт масла? Скоро заплачу.
Что еще мог он сделать? Даже избранникам божьим небо не всегда посылает манну.
CAFARD {*}
Перевод Г. Злобина
{* Хандра (франц.).}
Солдат Жан Лиотар лежал ничком на берегу Дрома. Снега давно сошли, лето было в разгаре; по одну сторону виднелись деревья и трава, по другую катился обмелевший зеленоватый поток, а между ними легла широкая песчаная полоса. Палящее солнце выпарило всю влагу, земля пересохла, но сегодня подул свежий ветерок, он будто нехотя разматывал вату облачков в голубизне неба, и листва на прибрежных осинах и ивах шелестела от тысяч его легких поцелуев. Солдат Жан Лиотар упорно смотрел на землю, но там ничего не было, кроме нескольких сухих травинок. У солдата была "cafard", хандра, ибо завтра ему предстояло покинуть госпиталь и явиться по начальству для освидетельствования. Там ему станут механически задавать обычные вопросы, а потом объявят: "В часть!" или прикажут раздеться и лечь, какой-нибудь "медик" будет щупать ему ребра, чтобы убедиться, ликвидированы ли последствия контузии, которая сказалась на сердце. Солдат имел уже одну отсрочку и был уверен, что не получит другой, что бы ни было с его сердцем. "В часть!" - таков его удел и ничто нельзя изменить, как нельзя повернуть вспять эту реку, бегущую к своему концу, к морю. У солдата была хандра - точно крохотный черный жучок грыз его мозг, подтачивал надежды, пожирал радость. Это длилось уже целую неделю, и солдат был в глубоком отчаянии. Снова проклятая казарменная жизнь, муштра, а потом, может быть, уже через месяц, их, как баранов, загонят в эшелон и повезут туда, на позиции - на бойню, на бойню!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: