Константин Курбатов - Еретик Жоффруа Валле
- Название:Еретик Жоффруа Валле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Просвещение
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-09-018208-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Курбатов - Еретик Жоффруа Валле краткое содержание
Еретик Жоффруа Валле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Переступая порог кабинета, Екатерина оглянулась и зевнула.
— Господи, помилуй. Господи, помилуй, — бормотал в клетке у окна зелено-красный попугай.
III. Ищите женщину!
Все молодые люди, включая тех, что носят королевский титул, рано или поздно приходят к выводу, что их беды приключаются прежде всего из-за мамы. А если нет мамы, то из-за жены. У французов всегда и во всем виновны только женщины. Недаром, что бы ни случилось, французы говорят: ищите женщину!
В то самое время, когда король Франции Карл IX столь изысканно отчитывал главную виновницу своих бед, Базиль Пьер Ксавье Флоко вместе с неожиданным гостем дышал знойным воздухом на Пре-о-Клер. И хотя причина поединка с племянником каноника заключалась на сей раз не в женщине, она, та роковая женщина, уже незримо входила в судьбу нашего героя.
Звали ее Сандрезой де Шевантье.
Окна второго этажа небольшого дома, где неожиданно оказалась Сандреза де Шевантье, выходили на Пре-о-Клер. Отбиваясь от домоганий настойчивого кавалера, Сандреза подошла к окну.
— Мой бравый капитан, — сказала она, — вон тот худощавый брюнет, который так красиво фехтует, весьма грациозен. Не правда ли?
— Я убью каждого, кто хоть немного понравится вам, — последовал ответ.
— Но гляньте, как ловко он парирует удары.
— К дьяволу! — прохрипел капитан. — Вы терзаете меня, коварная. Я люблю вас.
— А вы слишком нетерпеливы, — поморщилась Сандреза. — Будьте благоразумны, капитан. Прошу вас.
Красавица Сандреза де Шевантье всегда относилась к капитану Жерару де Жийю с иронией. Она была фрейлиной вдовствующей королевы, а он нес службу по охране дворца. И как ни велик Лувр, их тропинки то и дело пересекались.
— Вы прекрасны, как майская роза! — при каждой встрече восклицал капитан.
— О! — отвечала Сандреза. — Вы необычайно изысканы, мой бравый капитан.
— Я люблю вас! — твердил он.
— О! — многозначительно отвечала она.
Есть люди, которые рождаются с талантом поэта или живописца, ваятеля или музыканта. Сандреза появилась на свет с уникальным даром — во всех подробностях и самой первой она узнавала о событиях, которые происходили вокруг нее. Еще девочкой она поражала взрослых рассказами о точнейших деталях любого происшествия. Трудно было себе представить, что то, о чем она вдохновенно рассказывала, происходило не на ее глазах. Казалось, Сандреза невидимкой присутствовала одновременно всюду. Она знала о происшедшем больше, чем сами участники того или иного события. Благодаря своему блистательному дару, Сандреза де Шевантье удостоилась чести стать фрейлиной вдовствующей королевы-матери, получив при дворе кличку главной сплетницы. И уж о чем, о чем, а о бравых похождениях капитана Жерара де Жийю Сандреза имела сведения более чем достаточные.
— О! — с едкой иронией отзывалась она на все его пылкие признания.
И тогда он написал ей письмо. Такой косноязычный при встречах, капитан в своем послании раскрылся неожиданно. И ей показалось, она угадала, в чем дело. Встречаясь с ней, капитан попросту терял дар речи. В письме Жерар де Жийю оказался красноречивым до неистовства.
То было удивительное послание. Она задыхалась, читая его. В груди неотесанного грубияна и циника трепетало благородное, мудрое и нежное сердце. Строки, написанные крупным ученическим почерком, без поправок и помарок, напоминали шеренги солдат, идущих на приступ крепости. И сквозь гулкий топот шеренг пробивался властный голос полководца, полный высокого ума и небывалой страсти.
Вот что написал ей в том письме капитан Жерар де Жийю.

«С тех пор, дорогая, как я впервые увидел Вас, мир наполнился для меня новым содержанием и расцвел новыми красками. Если бы мне сейчас пришлось умереть, я бы умер с неохотой в тысячу раз более сильной, чем до того момента, когда узнал, что в этом мире существуете Вы. Но если бы мне сейчас посчастливилось умереть за Вас, я бы умер в тысячу раз охотней, чем до встречи с Вами. Вы сделались для меня центром мироздания, центром всех страстей и желаний. Вы стали для меня символом истины. Потому что истина — это прежде всего красота. Все истинное красиво и все красивое истинно. Вот образец, сказал я себе, по которому ты должен сверять свои мысли и поступки.
Спасибо Вам, что Вы встретились мне. Спасибо, что помогли освободиться от скверны и совершить то, что еще вчера мне было не по силам. Ваш образ, Ваша духовная красота помогут мне подняться еще выше, пойти туда, куда раньше я иногда, в минуты особого прозрения, лишь робко проникал мыслью.
Не пугайтесь, мне ничего от Вас не нужно. Я не мог удержаться, чтобы не сказать Вам о своем чувстве, но я ни о чем не прошу Вас. Для меня существует лишь тот человек, который умеет отказываться. Ребенок — от конфеты, юноша — от удовольствий ради познания наук, зрелый муж — от земных благ ради высокой идеи, солдат — от собственной жизни ради победы. Вы — чудо из чудес! Высшее из встретившихся мне земных благ. Но я вынужден отказаться от этого блага, зная, что могу принести Вам только горе.
Я люблю Вас, Сандреза. Я живу только потому, что люблю Вас. Я пришел в этот мир потому, что люди любили и до меня. Любили и искали истину. Я перенял их опыт любви и передам его дальше в века. Великая любовь требует великого подвига. Если мне представится возможность совершить его, я его совершу. Ради Вас. Ради любви. Ради истины».
Подозревала ли когда-нибудь Сандреза, что в словах может таиться столько силы и чувств?
— Вы прекрасны, как майская роза, — пробасил при очередной встрече капитан.
И Сандреза ответила ему:
— Здравствуйте.
— Ну! — расцвел он в улыбке. — Это вы небось потому, что получили мое письмо. Я могу и не такое написать. Вы еще плохо меня знаете.
— Но когда мне было узнать вас? — возразила Сандреза. — Вы всегда так торопитесь, что не можете уделить несколько минут даме, которая давно жаждет познакомиться с вами ближе.

— Да ну! — обрадовался капитан.
— Почему бы вам не пригласить ее на прогулку, — продолжала она, — или назначить ей свидание.
— Да когда угодно! — воскликнул капитан.
Встреча не принесла Сандрезе радости. Сердце, которое столь восторженно билось при чтении письма, при свидании испуганно сжалось. Между письмом капитана и самим капитаном лежала пропасть.
— Вы все-таки взгляните в окно, — настаивала Сандреза. — Этот чудак со шпагой мне нравится.
— Убью, — просопел капитан, уводя Сандрезу от окна. — Всякого, кто вам понравится, я прикончу, как собаку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: