Вега Де - Валенсианская вдова

Тут можно читать онлайн Вега Де - Валенсианская вдова - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Валенсианская вдова
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вега Де - Валенсианская вдова краткое содержание

Валенсианская вдова - описание и краткое содержание, автор Вега Де, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Валенсианская вдова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Валенсианская вдова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вега Де
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Камило

Где солнце, там огонь не нужен,

Но солнце скрыто от меня.

Марта возвращается со светом.

Марта

Вот и огонь.

Камило

Но что же это?

Да тут все в масках, все как есть?

Леонарда

Подальше руки, ваша честь!

Ни в чем не преступать запрета!

Кто эту маску только тронет,

Тот в клочья будет разнесен.

Камило

Но тот оправдан и прощен,

Кто голову смиренно склонит?

Я не из страха (страха нет,

Баз я пришел без колебанья)

Смиряю руки и желанья,

Но уважая ваш запрет,

Как вы чудесно сложены!

Как платье пышно и нарядно!

Я чувствую, как беспощадно

Вы презирать меня должны.

Ковры, и бархат, и атлас!

Картины! Все прельщает очи,

Но тонет все во мраке ночи,

Не видя света этих глаз.

К чьей обратиться мне защите?

Кто любит, тот не верит мне!

Леонарда

О нет, я верю вам вполне,

Но вы меня пока простите.

Как только я, с теченьем дней,

Немного ближе вас узнаю,

То этот дом, я обещаю,

Радушней станет и светлей.

Сидите смирно, дайте срок.

Камило (Урбану)

Приятель! Если сокол связан

И лишь глядеть на дичь обязан,

Он просит снова клобучок.

Он будет более спокоен,

Лишенный и ушей и глаз;

Хоть мало видит он сейчас,

А он совсем в уме расстроен.

Откройте соколу глаза,

Чтоб он видал свою добычу,

Он внемлет боевому кличу

И метит в сердце, как гроза.

А здесь ему на краткий миг

Ее во мгле увидеть дали

И тотчас же его связали,

Чтоб он беглянки не настиг.

Здесь позабыли о порядке,

Который знали все века:

И сокол здесь без клобучка,

И клобучок на куропатке.

О, неужели же, сеньора,

Так бессердечен ваш приказ,

И, кто достоин слышать вас,

На вас не смеет бросить взора?

Леонарда

Послушай, Марта, принеси

Какой-нибудь нам легкий ужин,

Чтоб хищник был обезоружен,

Марта уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Леонарда, Камило, Урбан.

Камило

Как? Ужин? Боже упаси!

Сеньора! Мне ли до съестного,

Когда я сам спален огнем?

Нет, нет, мне страшен этот дом,

Где далее нет лица живого!

И что, скажите, мне порукой,

Что я не съем чего-нибудь

Отравленного?

Леонарда

Эта грудь,

Томимая любовной мукой.

Камило

То не ответ. Придите в лавку,

Лицо укутав в темный шелк;

Хоть бейте в грудь, а все же в долг

Вам не уступят и булавку.

Здесь я торговец; вы к нему

Пришли, закутавшись в покровы;

Пока он не увидит, - кто вы,

Он не поверит ничему.

Леонарда

Камило! Хмуриться не надо,

Что я так скрытна до сих пор;

Пред вами женщина, сеньор,

Совсем особенного склада.

Я вас увидела однажды,

И вам я душу обрекла

Так пламенно, что не могла

Снести неистребимой жажды.

Я эту хитрость сочинила,

Чтоб вы могли прийти сюда

И не узнали никогда,

Ни с кем, ни где все это было.

Когда вы скажете, что я

Доверчивей должна быть к людям,

Мы это дружески обсудим

И спор уладим, как друзья.

Я дам вам золота, камней

На много тысяч.

Камило

Не фальшивых?

Леонарда

О бог любви, о бог счастливых,

Где ларчик мой?.. Что вам милей?

Вот цепи, пряжки...

Камило

Нет, не надо,

Не то я рассержусь на вас.

Мне взгляд единый ваших глаз

В сто раз милей любого клада.

Мне нужны эти два сапфира,

Рубины, перлы этих уст;

Без них весь мир мне будет пуст,

Их прелесть мне дороже мира.

А в золоте какой мне прок?

Я человек и сам богатый.

Леонарда

Пусть небо льет на вас дукаты,

Как на Испанию Восток!

Но все же, в знак любви, примите

Вот этот перстень. Он на вас

Украсится во много раз.

Камило

А этому вы блеск дадите.

Пусть он на память обо мне

Сверкает на руке прекрасной.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Марта с ужином.

Марта

А вот и ужин.

Камило

Труд напрасный.

Клянусь вам, искренне вполне,

Я, право же, не в силах есть.

Леонарда

Я вас и не зову обедать,

Но вы обязаны отведать;

Здесь личная задета честь.

Камило

Вы об отраве?

Леонарда

Да, о ней.

Отведайте, ведь мне обидно.

Камило

Обидеть вас - настолько стыдно,

Что лучше - тысяча смертей.

Из ваших рук беру отраву,

Как Александр из рук врача;

Где наша вера горяча,

Мы все осилим, ей во славу.

Урбан

Какая к древностям любовь!

Марта

И как начитан, просто диво!

Урбан

Вы говорите так красиво,

А это попросту морковь.

Пойду и принесу вино.

(Уходит.)

Камило

Он очень весел и остер.

Но заключимте уговор.

Леонарда (в сторону)

Что он ни скажет, все умно.

Камило

Хотя всего вас трое тут,

Мне трудно, должен вам признаться,

Вести беседу, откликаться,

Не зная, как кого зовут.

Я сочиню вам имена,

Чтоб не теряться всякий раз.

Урбан возвращается с вином.

Урбан

Прошу.

Камило

Сейчас, мой друг, сейчас.

Урбан

Прошу.

Марта

Да им не до вина.

Урбан (в сторону)

Я этих сахарных господ,

Насквозь из патоки и меда,

Русалок мужеского рода,

Душащих пальчики и рот,

Всех изничтожил бы бесследно!

(К Камило.)

Прошу.

Камило

Отведайте сперва.

Урбан

Концами губ! Едва-едва!

Да разве же вам это вредно?

Камило (в сторону)

Вздор, здесь обмана нет.

(Леонарде.)

Сеньора!

Отменим чопорный обряд.

Урбан (Марте, тихо)

Пьет, как девица, щуря взгляд;

Посмотрим, то ли будет скоро.

Пью за хозяйку; ей почет.

(Пьет.)

Камило! Эту пью за вас,

А эту, Марта, пью за нас;

Кто крепко любит, крепко пьет.

Марта

Несносный! Что за болтовня!

Сиди и слушай. Нам сейчас

Дадут прозванья, всем зараз.

Урбан

Я слушаю. Пью за меня.

Леонарда

Так как я буду названа?

Камило

Дианой. Объяснять не стану,

Чем вы похожи на Диану.

Леонарда

Нет, все же?

Камило

Ведь она - Луна,

Горит во тьме, боится дня?

Леонарда

Да.

Камило

Любит скрыть свои черты?

Урбан

Как здорово!

Марта

Да слушай ты!

Урбан

Я слушаю. Пью за меня.

Камило (Марте)

А вы - Ирида. Как известно,

Она прислужница Луны.

(Урбану.)

А вы - Меркурий.

Леонарда

Всем даны

Их имена, и как прелестно!

Урбан

Меркурий? Сказано дразня?

Нет, лучше - Бахус, с чашей хмеля.

Марта

Молчи и слушай, пустомеля.

Урбан

Я слушаю. Пью за меня.

Леонарда

Однако поздно; вы идите.

Пока у нас беседа шла,

Глядишь, а ночь и протекла.

Камило

И маску снять вы не хотите?

Леонарда

Ночь не последняя, Камило.

Сегодня мы простимся так.

(Урбану.)

Урбан, в дорогу! И колпак,

И, словом, так же все, как было.

Урбан

Сеньор! Наденьте клобучок.

Камило

А поцелуй перед разлукой?

Леонарда

Вот он.

Камило

О счастье вместе с мукой!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вега Де читать все книги автора по порядку

Вега Де - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Валенсианская вдова отзывы


Отзывы читателей о книге Валенсианская вдова, автор: Вега Де. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x