Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)
- Название:Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) краткое содержание
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Что, не нравится тебе тут? - сказал Джонас, наблюдая за выражением ее лица.
- Да, здесь невесело, - сказала Мерри. стараясь справиться с собой.
- А скоро будет еще хуже, - отвечал Джонас, - если не перестанешь кривляться. Тоже хороша! Не успела приехать домой, как надулась! Ведь хватало же у тебя живости раньше изводить меня. Девчонка там, внизу. Позвони-ка, чтобы несла ужин, пока я снимаю сапоги!
Она проводила его взглядом и, когда он вышел из комнаты, встала, чтобы выполнить его приказание, но тут старик Чаффи тихонько тронул ее за руку.
- Неужели вы за него вышли замуж? - спрашивал он настойчиво. - Неужели вышли?
- Да, вышла. Месяц тому назад. Боже мой, что случилось?
Он ответил, что ничего не случилось, и отвел глаза. Но, обернувшись к нему в страхе и удивлении, она увидела, как он поднял руки над головой, и услышала его слова:
- О горе, горе, горе этой несчастной семье! Вот чем встретили ее по приезде домой.
КОММЕНТАРИИ
Роман "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита" начал печататься в январе 1843 года отдельными выпусками. Последние главы вышли в 1844 году. В этом же году появилось полное издание романа.
На русский язык "Мартин Чезлвит" был переведен в 1844 году и опубликован в журнале "Отечественные записки". В обзоре русской литературы за 1844 год В. Г. Белинский отметил "необыкновенную зрелость таланта автора", назвав "Мартина Чезлвита" "едва ли не лучшим романом даровитого Диккенса"! {В. Г. Белинский, Собр. соч., М. 1948, т. 11, стр. 700.}.
Убийца и бродяга - намек на библейское предание о Каине, убившем своего брата Авеля и осужденном за это богом на вечные скитания.
...пожаловал к нам вместе с Вильгельмом Завоевателем. - В 1066 году Вильгельм, герцог Нормандии, во главе нормандских феодалов завоевал Англию; с 1066 по 1087 год - король Англии.
...участвовал в Пороховом заговоре... - Пороховой заговор (1605) был организован группой дворян-католиков (Роберт Кетсби, Гай Фокc и др.), замышлявших убийство короля Иакова I Стюарта и его министров. Сигналом к общему выступлению должен был послужить взрыв парламента. Заговорщикам удалось спрятать в подвале под зданием парламента бочки с порохом, но в последний момент планы их были раскрыты, главари схвачены и казнены.
...сам архипредатель Фокс. - Речь идет о Гае Фоксе, офицере, которому было поручено поджечь бочки с порохом, заложенные под здание парламента. Был схвачен, подвергнут пыткам и казнен.
...пятого ноября, когда был Гаем Фоксом. - Пятого ноября в память раскрытия Порохового заговора ежегодно совершалась торжественная церемония подвальные помещения парламента обходила стража с зажженными факелами. В этот же день по улицам Лондона носили чучело Гая Фокса, которое затем сжигали.
... "обедать с герцогом Гэмфри"... - значит совсем не обедать (английская поговорка).
"Дядюшка" - в английском просторечии - ростовщик.
"Золотые шары". - Три золотых шара были изображены в гербе семьи Медичи. Банкиры Медичи были одновременно и крупными ростовщиками. Впоследствии золотые шары стали украшать вывески лавок ростовщиков.
Учение Монбоддо. - Джеймс Бернетт Монбоддо (1714-1799) - шотландский юрист и ученый, один из зачинателей научной антропологии.
...независимо от теории Блюменбаха... - Блюменбах Иоганн Фридрих (1752-1840) - немецкий физиолог и антрополог. Выдвинул теорию о делении человечества на пять рас: кавказскую, монгольскую, малайскую, американскую и африканскую, или эфиопскую.
Солсбери - старинный город в Южной Англии, главный город графства Вильтшир. В Солсбери находится один из интереснейших памятников английской ранней готики: старинный собор постройки XIII века, увенчанный шпилем высотой в 400 футов.
Фортунатова сума - волшебный кошелек, в котором никогда не переводились деньги, подаренный Фортунату, герою популярной немецкой легенды XV века, богиней судьбы
Пинч (англ, pinch) - буквально: "ущипнуть", "щипок".
...ни дракону, ни грифону, ни единорогу... - легендарные чудовища, встречающиеся в мифологии различных народов. В средние века изображениями этих чудовищ украшали военные доспехи и знамена. Позднее драконы, грифоны и единороги, как шутит Диккенс, "начали интересоваться домашним хозяйством" и перекочевали на вывески постоялых дворов и трактиров.
...в связи со славными событиями испанской войны... - О какой испанской войне идет речь - не ясно. Мистер Тигг-старший мог участвовать в войне Испании с Англией (1779-1783) и в Испано-Португальской войне 1801 года.
...сколько бы Геркулес ни размахивал палицей во всех направлениях, разве он в силах помешать котам поднимать отчаянную возню на крышах или собакам погибать от пули... - вольная передача сентенции Гамлета из 1-й сцены V акта трагедии Шекспира "Гамлет":
Хотя бы Геркулес весь мир разнес,
А кот мяучит, и гуляет пес.
(Перевод М. Лозинского.)
...истинным Самсоном... - Самсон - легендарный библейский герой, наделенный невиданной силой.
Дорожный сбор - сбор за право проезда по дорогам - один из пережитков феодализма, сохранявшийся в английском законодательстве до середины XIX века.
...Робинзон... спокойно взирал на Филиппа Кворла и целую орду подражателей... - Имеется в виду роман Даниеля Дефо (1660-1731) "Робинзон Крузо" (1719). Это произведение породило несметное количество подражаний, одним из которых является роман, вышедший в 1727 году под названием: "Несравненные страдания и удивительные приключения Филиппа Кворла, англичанина, который был обнаружен бристольским купцом м-ром Доррингтоном на необитаемом острове в Южном море, где он жил около 50 лет без всякого человеческого общества, и откуда не хотел выезжать".
...подобно голубю в древности... и возвратимся с оливковой ветвью... намек на библейское предание о всемирном потопе и Ноевом ковчеге. По преданию, когда воды потопа стали спадать, Ной выпустил из ковчега голубя, чтобы проверить, "сошла ли вода с лица земли". В первый раз голубь вернулся ни с чем. Во второй раз он возвратился, держа в клюве ветвь оливкового дерева. Впоследствии голубь и оливковая ветвь стали эмблемами мира.
Одноглазый календер - странствующий монах (дервиш) из арабских сказок "Тысячи и одной ночи".
Собор св. Петра в Риме или мечеть св. Софии в Константинополе. - Собор св. Петра - один из крупнейших архитектурных памятников эпохи Возрождения. Строился на протяжении двух веков (XV-XVII). В создании его принимали участие такие выдающиеся мастера эпохи Возрождения, как архитектор Браманте, великий скульптор, зодчий и художник - Микеланджело Буонаротти и великий художник Рафаэль. Храм св. Софии - выдающееся произведение византийской архитектуры (532-537). После захвата Константинополя турками (1453) храм св. Софии был превращен в мечеть.
...Виттингтона, впоследствии трижды лорд-мэра города Лондона. - Дик Виттингтон - герой популярной английской народной легенды, неоднократно упоминаемый Диккенсом. Легенда рассказывает, что, будучи учеником у торговца мануфактурой, Дик задумал бежать из Лондона, но был остановлен звоном колоколов одной из церквей, в котором он явственно различил голос, вещавший: "Вернись, Виттингтон, трижды лорд-мэр Лондона". Виттингтон вернулся назад и благодаря счастливой случайности разбогател (он продал кошку какому-то восточному князьку, во владениях которого водилось много мышей). Исполнилось и пророчество - его трижды избирали лорд-мэром Лондона. В основе легенды лежат факты из биографии исторического лица, некоего Ричарда Виттингтона (XV в.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: