Уолдо Фрэнк - Смерть и рождение Дэвида Маркэнда

Тут можно читать онлайн Уолдо Фрэнк - Смерть и рождение Дэвида Маркэнда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Смерть и рождение Дэвида Маркэнда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уолдо Фрэнк - Смерть и рождение Дэвида Маркэнда краткое содержание

Смерть и рождение Дэвида Маркэнда - описание и краткое содержание, автор Уолдо Фрэнк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Смерть и рождение Дэвида Маркэнда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Смерть и рождение Дэвида Маркэнда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уолдо Фрэнк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Джейн, дорогой друг мой Джон, я не могу разрешить себе умереть. Я прежде должен научиться жить так, как жили вы. Я боролся со своей смертью - это правда, которую можно сказать обо мне.

- Чтобы жить, я должен стать человеком. Я должен выковать себе тело и разум и научиться по-своему применять их в жизни. Чтобы жить, я должен иметь тело, и тело это должно действовать: оно должно найти себе тесто и дело в мире... а не раствориться в нем.

- Для человека в его теле заключается больше истины, чем во всеобъемлющем. Больше жизни. Этому вы научили меня.

- Всеобъемлющее? Да, не раз я чувствовал его. Оно там, где еще не началась действенная человеческая жизнь... его я видел в глазах новорожденного Тони. И оно там, где действенная человеческая жизнь пришла к концу... я чувствую его сейчас в вас, дорогие друзья, в вас. Которые жили так, как нужно жить.

- Но для людей действенность всеобъемлющего - в их действиях, его воплощение - в их плоти. Этому вы научили меня.

- Так вы понимаете, что такое классы. Человеческому миру угрожает смерть, потому что класс правящих мертв. Но есть другой, только что народившийся класс, который борется с миром за свою жизнь. В его борьбе за жизнь может снова возродиться к жизни мир. В жизни этого класса, который есть лишь часть, может жить всеобъемлющее целое. Этому тоже вы, друзья, научили меня.

- Я приветствую ваш класс. Все, кто хотят жить в нашу эпоху, должны приветствовать его. Моя жизнь нуждается в нем. Мне осталась лишь мертвая плоть умирающего класса. Чтобы жить, мне нужна живая плоть класса, в котором сейчас заключена жизнь.

- Я принимаю язык вашего класса: хлеб. Я принимаю его оружие: войну.

- Но лишь для того, чтоб я мог сказать свои слова, чтобы я мог поднять свое оружие.

- Больше мне нечего взять от вас, любимые друзья мои.

- Прощайте.

- Я начинаю свой путь.

Маркэнд снова пошел по дороге, ведущей на север. В первом городе, лежавшем на его пути, в том, где он завтракал утром, он отправился на станцию железной дороги. Он собрал все деньги, которые у него оставались, и просунул их в окошко.

- Хватит, чтобы доехать до Нью-Йорка?

Кассир пересчитал деньги, заглянул в справочник и покачал головой.

- Боюсь, что нет, приятель. Тут как раз до Балтиморы... и семь центов сдачи.

- Хорошо. Дайте мне билет до Балтиморы.

У кассира вдруг оказалось человеческое лицо.

- До ближайшего поезда, - сказал он, - три часа пятьдесят одна минута. И далеко ехать. А что вы будете есть по дороге? Лучше поезжайте до Вашингтона, а там, на сытый желудок, как-нибудь доберетесь до места.

- Правильно. Давайте до Вашингтона.

Томас Реннард проснулся бодрым, со свежей головой. Его часы на столе; 10 часов 46 минут. Он протянул руку к телефону.

- Алло! Я проснулся. Пришлите газеты. Все. И завтрак. Полный стакан неподслащенного апельсинового соку. Кофе. Сливок не нужно. Нет... больше ничего. И... алло! Если меня будут спрашивать, звонить по телефону, сообщите мне фамилии.

- Сейчас как раз вас вызывают к телефону, мистер Реннард. Я хотел было сказать, чтобы позвонили через час. Одну минутку... Алло! Вас спрашивает мистер Маркхэм.

- Кто?

- Одну минутку... Прошу извинить меня, сэр. Мистер Дэвид Маркэнд.

Пауза.

- Соедините меня.

- Это вы, Том Реннард?

- Дэвид!

- Говорит Маркэнд.

- Где вы? Откуда вы говорите?

- Из аптеки возле вокзала.

- Но где, где?

- Как где? Там же, где и вы: в Вашингтоне.

- Откуда вы узнали, что я здесь?

- Я, как только приехал, позвонил в вашу нью-йоркскую контору... За их счет... Там мне сказали, что вы в Вашингтоне, в "Нэшнл-отеле". А чтобы позвонить вам, я истратил свои последние пять центов.

- Берите такси и приезжайте скорее.

- Скоро я не доберусь. Я же сказал: я истратил на автомат последние пять центов.

- Возьмите такси. Я сейчас распоряжусь, чтобы заплатил швейцар. Мой номер семьсот семь.

- Хорошо, Том, сейчас еду.

Медленно Реннард кладет на место трубку. - Я не встану. Приму его в постели, в шелковой зеленой пижаме. Впрочем, побриться успею! - Он вскочил, отбросил одеяло; с середины комнаты вернулся к телефону у кровати. Отменил завтрак. - Через несколько минут закажу другой, на двоих. - Предупредил швейцара об оплате такси. Вдруг он снова откинулся на подушки; его сознание пронизал сон - сон, который он видел прошлой ночью и позабыл...

...Я еду на лодке вместе с Дэвидом Маркэндом. Я сижу на корме, лицом к Дэвиду, который гребет. Мы на озере близ Клирдена, где я в первый раз столкнулся с Дэвидом после смерти его матери. Тот самый вечер. Там, над горой, встает та самая луна, мягко, но четко обрисовывай деревья. Дэвид не обращает на меня внимания, он тихо гребет. Я сижу на том месте, где обычно сидит в лодке женщина, против мужчины-гребца. Это невыносимо... не бездействие мое, не мое место, а невнимание Дэвида, Чтобы обратить его внимание на себя, я должен сесть на весла: тогда Дэвиду придется смотреть на меня и видеть меня. _Давай я_, - протягиваю я руку. Дэвиду семнадцать лет, его волосы золотятся в лунном луче. Он поднимает на меня свои сонные глаза и передает мне весла. Не покидая своего места на корме лодки, я погружаю лопасти в воду, и мы начинаем скользить в противоположном направлении. Грести трудно! Может быть, из-за того, что я сижу на этом месте - месте женщины на глубоко погруженной корме? Но вода тяжело поддается моим усилиям. Я перегибаюсь, чтоб посмотреть: вода свинцово-серая, она неохотно и медлительно катится из-под лопасти моего весла. Я озираюсь вокруг. Кусты на берегу - чаны, полные темного металла, деревья - трубы, гора, поблескивающая в лунной дорожке, - лава. Я смотрю вверх, не бросая весел: небо - лист железа, луна - зияющая дыра в том месте, где небо расплавилось на огне. Дыхание черной ночи знойно, и грести все труднее и труднее. Но я не смею остановиться, потому что, если я это сделаю, Дэвид, который сейчас глядит на меня, возьмет весла и снова перестанет на меня смотреть. Это не должно случиться - ни за что на свете! Сейчас он смотрит на меня. И в его лице, таком одиноком в этой вулканической ночи, покой и прохлада. Я гребу. Все труднее, все тяжелее зной...

От воображаемого усилия сдвинуть лодку он проснулся. Именно в это мгновение часы, телефон, загруженный делами день разогнали сон... Том Реннард, откинувшись на подушки, пытается удержать его. Он позабыл о своем желании побриться к приходу Дэвида. - Странный сон... - Стук в дверь: мальчик с газетами.

ГЕРМАНИЯ ВОЗОБНОВЛЯЕТ ПОДВОДНУЮ ВОЙНУ

ВИЛЬСОН ГОТОВИТ УЛЬТИМАТУМ

ВОЙНА НЕИЗБЕЖНА

- Вот сукин сын! - вслух говорит Реннард, думая о президенте Вильсоне. - Значит, он не выждал этот день, чтобы дать нашим мальчикам поживиться на бирже? Проклятый ханжа! Как будто от этого меняется что-нибудь, как будто эта война не _наша_! Папаша Вильсон хочет во что бы то ни стало казаться добродетельным. Только его добродетель немногого стоит. Дешевка. Он сам с собой в нее играет. (Способностью к самообману, я полагаю, измеряются способности политического деятеля.) Теперь он может хвастать перед собой своей независимостью. "Разве я не отказался выждать день? Я их насквозь разглядел!" Но от войны он не отказался, не так ли? Мир без победы! Это он тоже разглядел насквозь?.. Спокойней, Том! Президент, который служит нашим воротилам, должен одурачивать себя, чтобы легче было дурачить народ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уолдо Фрэнк читать все книги автора по порядку

Уолдо Фрэнк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть и рождение Дэвида Маркэнда отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть и рождение Дэвида Маркэнда, автор: Уолдо Фрэнк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x