Рубаи Хайям - Рубайат Омара Хайяма
- Название:Рубайат Омара Хайяма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рубаи Хайям - Рубайат Омара Хайяма краткое содержание
Рубайат Омара Хайяма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бокал, даривший хмель... Ужели тот,
Кто сам любовно вылепил сосуд,
Его потом со злобой разобьет?"
[fit-0086]
Вдруг чей-то стон раздался: "Вам смешна
Моих краев неровных кривизна?
Рукой дрожащей, может быть, лепил
Меня гончар... Моя ли в том вина?"
[fit-0087]
Тогда один, имевший речи дар
И в чьей груди горел суфийский жар,
Воскликнул: "Вздор! Скажите же мне, кто,
По-вашему, сосуд и кто -- гончар?"
[fit-0088] [org-0170]
Другой сказал: "Упорно говорят,
Что тех из нас, кто не удался, в ад
Столкнет гончар. Пустое! Верьте в то,
Что добрый он, -- и все пойдет из лад".
[fit-0089]
Один шепнул, издав протяжный вздох:
"От долгого забвенья я засох;
Лишь сок родимых лоз в себя вобрав,
Я б вновь ожить и сил набраться мог".
[fit-0090]
Вдруг пролил месяц молодой сиянье
Своих лучей на хрупкое собранье...
И крик раздался: "Слышите, друзья,
В руках привратника ключей бряцанье!"
[fit-0091]
Когда забудусь я последним сном,
Мои останки ты омой вином
И в саване из листьев пьяных лоз
Меня в саду похорони родном.
[fit-0092]
Из-под земли мой пепел гробовой
Захватит в плен благоуханный свой
Прохожего, который через сад
Пройдет в мечеть с поникшей головой.
[fit-0093]
Мои кумиры, ваша в том вина,
Что жизнь моя навек посрамлена:
В стакане -- имя доброе мое,
А честь моя за песню продана.
[fit-0094]
Не раз, Хайям, неслись твои мечты
К раскаянью, -- но был ли трезвым ты?
И вновь, и вновь твой покаянный плащ
Рвала Весна, несущая цветы.
[fit-0095] [org-0186]
Хоть надо мной ты учинил грабеж,
Злой хмель, похитив чести плащ, -- я все ж
Дивлюсь тому, кто продает вино:
Ценней вина едва ли что найдешь.
[fit-0096]
С увядшей розою весна уйдет,
И старость книгу юности замкнет;
А соловей, который пел в ветвях, -
Откуда и куда его полет?
[fit-0097]
Когда б в пустыне свой прекрасный лик,
Пусть даже смутно, мне явил Родник, -
Усталый путник, я бы, как трава,
Стопою смятая, к нему приник.
[fit-0098] [org-0640]
О, если б дух слетел какой-нибудь,
Чтоб книгу Рока вовремя замкнуть
И приказать суровому писцу
Все изменить иль вовсе зачеркнуть.
[fit-0099]
Любовь моя! Когда бы Он вручил
Нам этот мир, который так уныл, -
Его в куски разбили б мы и вновь
Слепили так, чтоб сердцу стал он мил.
[fit-0100]
Как много раз твой рост и твой ущерб
Еще увижу, милый лунный серп!
Но час придет -- и тщетно будешь ты
Меня искать под сенью этих верб.
[fit-0101]
Когда, саки, для благостных услуг [С-001]
Ты, словно месяц, вступишь в звездный круг
Гостей веселых -- в память обо мне
Переверни пустую чашу, друг!
Интервал:
Закладка: