Вашингтон Ирвинг - Легенда о завещании мавра

Тут можно читать онлайн Вашингтон Ирвинг - Легенда о завещании мавра - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенда о завещании мавра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вашингтон Ирвинг - Легенда о завещании мавра краткое содержание

Легенда о завещании мавра - описание и краткое содержание, автор Вашингтон Ирвинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Легенда о завещании мавра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Легенда о завещании мавра - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вашингтон Ирвинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Но откуда вы это знаете? - спросил алькальд.

- Минуточку терпения, сеньор, и вы все услышите, - ответил Педрильо, беря его пальцами за нос и проводя бритвою по щеке. И он рассказал обо всем, что ему случилось увидеть - делая зараз оба дела, то есть брея бороду, смывая с подбородка остатки мыла, вытирая его насухо грязной салфеткой и одновременно грабя, убивая и погребая мавра.

Этот алькальд, как нарочно, был одним из самых безжалостных, алчных и бессердечных взяточников Гранады. Он чрезвычайно высоко ценил правосудие и продавал его поэтому на вес золота. Он решил, что здесь и в самом деле имели место убийство и ограбление; несомненно, добыча была богатой; но как сделать, чтобы она попала в руки закона? Если схватить только преступника, это значит отдать его на съедение виселице; но если схватить добычу, это значит обогатить судью, а в этом, по его глубокому убеждению, и состояла конечная цель правосудия. Рассудив таким образом, он призвал своего верного альгвасила - сухопарого, голодного на вид плута, одетого, согласно обычаю людей его звания, в старинное испанское платье: черную пуховую шляпу с загнутыми полями, старомодные брыжи*, короткий, накинутый на плечи плащ из черной материи и черные порыжелые штаны, обтягивавшие его тощие, жилистые ноги; в руке он держал белую тонкую палочку, грозный знак его власти. Такова была ищейка староиспанской выучки, которую алькальд пустил по следу несчастного водоноса, и таковы были ее проворство и нюх, что, не успев возвратиться домой, бедняга Перехиль был схвачен и доставлен вместе с ослом пред грозные очи вершителя правосудия.

______________

* Брыжи - пышный воротник из белой ткани. (Прим. пер.)

Алькальд смерил его уничтожающим взглядом.

- Послушай-ка, негодяй, - прорычал он таким голосом, что у маленького гальего задрожали поджилки, - послушай, мошенник, не отпирайся в своем преступлении, оно предо мною как на ладони. Виселица - вот достойная награда за учиненное тобою злодейство, но я милостив и готов выслушать твои оправдания. Человек, которого ты убил у себя в доме, - мавр, неверный враг нашей религии. Ты совершил убийство, несомненно, в припадке религиозного рвения. Я склонен поэтому проявить снисходительность. Возврати награбленное, и мы замнем дело.

Бедняга водонос призывал всех святых в свидетели своей невиновности. Увы, никто из них не явился; впрочем, если бы они и явились, алькальд не поверил бы даже святцам в полном составе. Водонос подробно и простодушно рассказал о кончине мавра, но все было тщетно.

- И ты настаиваешь, - допытывался судья, - что этот неверный не имел ни золота, ни драгоценностей, которые разожгли в тебе жадность?

- Клянусь спасением души, - отвечал водонос, - при нем ничего не было, разве что сандаловый ларчик, но он завещал его мне в награду за оказанные услуги.

- Сандаловый ларчик! Сандаловый ларчик! - воскликнул алькальд, и при мысли о таящихся в нем сокровищах его глаза загорелись. - Но где ж этот ларчик? Где он? Куда ты его девал?

- Если прикажете, - отвечал водонос, - он в одной из корзин на моем осле и в распоряжении вашей милости.

Едва он вымолвил эти слова, как догадливый альгвасил выскочил из комнаты и мигом возвратился назад с таинственным ларчиком. Алькальд открыл его трясущимися от нетерпенья руками; все подались поближе к нему, чтобы поглазеть на сокровища, но, к великому разочарованию, в ларчике не нашлось ничего, кроме исписанного арабскими буквами свитка пергамента и огарка свечи.

Если осуждение обвиняемого не сулит никаких выгод, то правосудие - даже в Испании - способно проявить беспристрастие. Оправившись от досады и обнаружив, что в ларчике и впрямь не заключается ничего ценного, алькальд на этот раз равнодушно выслушал объяснения водоноса, совпадавшие с показаниями его жены. Убедившись таким образом в невиновности Перехиля, он отпустил его на свободу; больше того, он даже разрешил ему взять с собою подарок покойного мавра - сандаловый ларчик и его содержимое - как вполне заслуженную награду за его милосердие, но в возмещение судебных издержек и пошлин удержал у себя осла.

Итак, незадачливому маленькому гальего снова пришлось стать водоносом в прямом смысле этого слова, подыматься в Альгамбру к колодцу и таскать на собственном плече большой тяжелый кувшин.

Однажды, когда в знойный полдень он взбирался на гору, его покинуло свойственное ему добродушие.

- Собака алькальд! - вскричал он. - На что же это похоже? Отнять у человека средства к существованию, отнять лучшего друга на свете! - И при воспоминании о любимом товарище, делившем с ним его труды и невзгоды, он преисполнился нежностью. - Увы, мой милый осел! - воскликнул он, опустив на землю ношу и вытирая мокрое от пота лицо. - Увы, мой милый осел! Ручаюсь, что ты помнишь своего хозяина! Ручаюсь, что тебе недостает твоих кувшинов, бедная ты моя скотина!

В довершение всех его горестей всякий раз, как он возвращался домой, жена встречала его жалобами и причитаниями; она, бесспорно, имела перед ним известное преимущество, так как предостерегала от столь нелепого гостеприимства, с которого и начались все их несчастья; как женщина умная и многоопытная, она пользовалась любым случаем, чтобы ткнуть ему в глаза свою прозорливость и превосходство своего ума. Если дети хотели есть или нуждались в новой одежде, она обыкновенно насмешливо отвечала на их приставания:

- Подите к отцу, он - наследник альгамбрского короля Чико*; он владеет сокровищами, что хранятся в ларчике мавра.

______________

* Чико Маленький - прозвище, данное испанцами последнему гранадскому султану Мухаммеду Боабдилу. (Прим. пер.)

Был ли хоть один смертный столь жестоко и несправедливо наказан за то, что сотворил доброе дело? Бедный Перехиль страдал и духом и телом, но все же кротко сносил насмешки жены. Наконец, как-то вечером, после трудного и знойного дня, когда она, по обыкновению, допекала его язвительными речами, терпение его лопнуло. Он, правда, не отважился вступить в пререкания, но его гневный взгляд остановился на сандаловом ларчике, стоявшем на полке с приоткрытою крышкой и как бы издевательски скалившем зубы при виде его невыносимых мучений. Схватив ларчик, он в сердцах швырнул его на пол.

- В недобрый час я тебя впервые увидел! - вскричал он во гневе. - И приютил под моим кровом твоего хозяина!

Когда ларчик упал на пол, его крышка отскочила и из него вывалился пергаментный свиток.

Несколько мгновений Перехиль мрачно и безмолвно смотрел на выпавший свиток пергамента. Затем, собравшись с мыслями, он подумал: "Кто знает, а вдруг это и в самом деле какая-нибудь важная рукопись; ведь мавр, очевидно, недаром хранил ее с такою заботливостью". Он поднял свиток, сунул себе за пазуху и на следующий день, продавая на улицах воду, остановился перед лавкою одного танжерского мавра, торговавшего на базаре духами и драгоценностями, и попросил его изъяснить содержание рукописи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вашингтон Ирвинг читать все книги автора по порядку

Вашингтон Ирвинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда о завещании мавра отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда о завещании мавра, автор: Вашингтон Ирвинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x