Хьелль Аскильдсен - Все хорошо, пока хорошо (сборник)
- Название:Все хорошо, пока хорошо (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хьелль Аскильдсен - Все хорошо, пока хорошо (сборник) краткое содержание
Все хорошо, пока хорошо (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Или если бы ты верил в Него.
- Наверно. Но все есть, как есть, и мы обречены мучить друг друга.
- Не обременяй Господа ответственностью за это.
- Не Бога, но идею о существовании Бога, неистребимый миф о том, что есть некая сила, способная освятить своим именем поступки и воззрения, которые в будущем будут считаться бесчеловечными. Ты полагаешь, что Бог это тот, в кого верят, но это не так, Бог - это сама вера и ничего кроме, поэтому Бог не вечен, он день за днем умирает.
- В тебе говорит дьявол.
- Отнюдь. Я человек будущего, которое откажется от такого наследства, не захочет горбиться под тяжестью вашего Бога.
- Иди с миром.
- Хорошо.
Он подошел к двери. Взялся за ручку. Потом оглянулся и в последний раз посмотрел на отца - тот неподвижно сидел на стуле с высокой спинкой, закрыв глаза и вцепившись в захватанные подлокотники.
РОЗА РАСЦВЕЛА
Он согласился идти с ним на Сосновую гору. Ему не хотелось, но он уже дважды отказывался и на этот раз не смог отвертеться. Через два часа пути Малвину вступило в голову залезть на высоченную сосну, и, мало того, находясь на высоте пяти метров над землей, он с криком "I'm the Good God!" - он был моряком - стал крутить гимнастические пируэты. Богом живым он не был и поэтому неожиданно рухнул вниз. Сначала Якоб подумал, что он убился, но оказалось - нет, и пришлось тащить его на себе вниз, к людям. Один раз Якоб запнулся и упал, но Малвин этого не заметил. Якоб прислонил его к лестнице крестьянского дома. Хозяев не было. Малвин застонал. Дверь была не заперта. Якоб втащил его внутрь и положил на полу в кухне. А сам отправился искать телефон.
- Ты уже? - просипел надтреснутый старческий голос. Якоб пошел на звук и очутился в крохотной комнатенке, из груды на кровати выступало ссохшееся женское лицо.
- Где телефон?
Она молчала.
- На полу в кухне умирает человек.
- Иосиф?
- Кто такой Иосиф?
Она не ответила. Малвин застонал и зашелся в крике. Якоб вернулся и подложил ему под голову два полотенца.
- Чего ты забыл на этой сосне? - спросил он.
- Воды, - попросил Малвин.
Якоб достал из буфета чашку.
- Вот. - Он был зол, он не выносил беспомощности. Он вышел на двор и заглянул в хлев.
- Есть тут кто-нибудь?
- Что надо? - отозвался мужчина, наверно, Иосиф.
- Со мной умирающий, он лежит на полу в кухне.
- Откуда он?
- С Сосновой горы, он упал с дерева.
Иосиф вытер руки о штаны, первым вышел из хлева и пошел на кухню.
- Здесь он оставаться не может, - сказал он.
- Ближайший телефон далеко?
- Да. Пока надо перенести его к теще.
Так они и сделали.
- Вы его здесь не оставите? - спросила она.
Иосиф не ответил.
- Я не могу слышать его крики, - сказала она.
- Я пошел за доктором, - сказал Якоб.
- А он тем временем перекинется? Нет уж, я схожу.
- Как хочешь. Но времени в обрез.
Иосиф ушел. Малвин застонал.
- Малвин, ты меня слышишь?
- А что с ним такое? - проскрипела теща.
- Упал с дерева.
- А за чем он туда лазил?
- Малвин, ты меня слышишь?
- Его зовут Малвин?
- Да. Черт, что же нам с ним делать?
- Не ругайся: мне умирать скоро, да и этому тоже.
Якоб чертыхнулся, на этот раз про себя, потому что он не знал, как ему быть, и потому еще, что его выводили из себя завывания Малвина. Черт всех дери, подумал он, не нанимался я это слушать, пойду на воздух. Он вышел и сел на лестнице. День только перевалил за середину. Якоб не сидел на лестнице крестьянского дома с детства, хотя, может, и тогда не сидел наверняка он не помнил. Лестница укрылась под сенью раскидистого векового дерева, на нем ни листок не шелохнулся, так было тихо. Вселенская неподвижность, за вычетом мух и прочей мошки. Вот она, крестьянская жизнь, подумал он. И тут он все же заметил некоторое шевеление: на самом краю поля, не дальше броска камня, то и дело мелькала рука. Он должен был разведать, кто это. Наверняка жена Иосифа, хотя и ведет себя так, будто здесь никого чужих нет. Ничего себе размеры, ей бы лучше лежать, а не ходить.
- Ты хозяйка здесь?
- Я?
- А кто?
- Нет.
Она разогнулась.
- А ты кто?
- Я жду, когда Иосиф приведет врача. Я здесь с приятелем, он умирает в спальне.
- А что с ним?
- Упал с дерева.
- Ничего не понимаю. А кто тогда Иосиф?
- Ты разве не здешняя?
- Здешняя.
- Значит, я ошибся. Я думал, его зовут Иосиф. Он был в хлеву.
- Это Конрад, сестрин муж.
- А женщина в спальне, которая говорит, что скоро умрет - твоя мать?
- Да. А чего ты так на меня смотришь?
- Ничего. Пойду проверю, как там дела.
Она встала и пошла за ним. Смерть и муки, подумал он, она не из слабонервных.
Он пропустил ее вперед. Малвин стонал и метался, но слов было не разобрать.
- Он тянет из меня жизнь, - сказала теща.
- Мама, потерпи, ты же вечно жалуешься, что все одна да одна.
- Вы только и мечтаете, чтоб я умерла. Я тоже.
- Любишь ты все преувеличивать.
Малвин застонал, захрипел, дернулся и затих.
- Умер, - сказал Якоб.
- Так ужасно.
- Он умер? - спросила теща.
- Смотри, он открыл глаза. Да, он умер. Он лежит и таращится на нас.
- Закройте ему глаза, быстро, нельзя, чтоб он смотрел на вас.
- Предрассудки, - сказал Якоб, закрывая ему глаза.
- Надо помолиться за него, - сказала теща. - Он был хороший человек?
- Мне так кажется, я его мало знал. Он был очень ребячлив и любил розыгрыши. Например, позавчера он высыпал два пакетика перца в зонтик фру Стафф, она чуть не лопнула от чиха, у нее стала такая красная рожа, будто она хорошенько разговелась на Пасху. Но я не думаю, что он поступил так со зла.
Теща сложила руки, закрыла глаза и заговорила:
- Господи, Ты все видишь, Ты видишь и этого мужчину, что лежит здесь. Возьми его в Свое царствие, не по нашему желанию, а по Твоему. Во имя Христа. Аминь.
Якоб вышел и снова сел на лестнице. Ну вот, умер, подумал он. Зачем он полез на это дерево, ведь не мальчишка. Наверняка ему не пошло на пользу, что я пер его вниз, как бы они не повесили вину на меня. Тогда я спрошу их: вы думаете, это было легко? И я волочил его на своем горбу два километра, чтобы уморить?
Старухина дочь вышла и села рядом с ним.
- Отмучился, - сказала она.
- Доктора долго ждать?
- Как получится. У него есть родственники?
- Нет, насколько я знаю. Здесь, по крайней мере. По правде говоря...
- Что?
- Его нужно будет похоронить.
- Конрад идет.
Тот не торопился. Он пылил по дороге, вздымая серые клубы.
- Он умер, - сообщил Якоб.
- Я так и думал. А теща?
- Она говорит, что не вынесет, чтобы он там лежал. Она утверждает, что смерть заразна. Давай перетащим его?
- Я не стану, - сказал Конрад. - Не буду я дотрагиваться до мертвеца: если смерть заразна, значит, заразна. Увидим.
- Тебе бы это понравилось, да?
- Не твое дело.
Он прошел мимо и скрылся в доме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: