Уильям Конгрив - Старый холостяк

Тут можно читать онлайн Уильям Конгрив - Старый холостяк - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Старый холостяк
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Конгрив - Старый холостяк краткое содержание

Старый холостяк - описание и краткое содержание, автор Уильям Конгрив, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старый холостяк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старый холостяк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Конгрив
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Араминта и Белинда снимают маски.

Сэр Джозеф. Что? Ох, сердце!... Ну, Сеттер, ты законченный негодяй!

Шарпер. Сэр Джозеф, советую вам загодя заручиться прощением вот этого джентльмена. (Указывает на Хартуэлла.) Вейнлав, правда, был так великодушен, что простил потерю любовницы, но я не знаю, как Хартуэлл отнесется к потере жены.

Сильвия снимает маску.

Хартуэлл. Моя жена! Мой василиск! Клянусь светом дня, это она! Дай обнять тебя, Шарпер! Но ты уверен, что она вправду обвенчалась с ним?

Сеттер. Вправду и по закону. Я свидетель.

Шарпер. Беллмур все тебе объяснит.

Хартуэлл подходит к Беллмуру.

Сэр Джозеф (Сильвии). Простите, сударыня, кто вы? Я нахожу, что нам стоит познакомиться поближе.

Сильвия. Мой самый большой недостаток в том, что я - ваша жена.

Шарпер. Не бойтесь, сэр Джозеф: ваш удел совсем не так уж плачевен. Ваша жена - красивая леди и притом очень хорошего рода.

Сэр Джозеф. Она леди уже потому, что я ношу звание рыцаря.

Вейнлав. Такой участи достоин дурак и более высокого звания. Прошу относиться к ней как к моей родственнице, не то вы еще услышите обо мне.

Блефф (к Люси). Ну а ты, супруга, тоже знатная дама?

Сеттер. И моя родственница. Прошу оказывать ей соответствующее уважение. Желаю счастья, моя честная Люси! По-моему, мы не зря дружили с тобой семь лет.

Люси. Придержи язык. Я обдумываю, каким ремеслом мне заняться, пока мой супруг будет стяжать лавры на войне.

Блефф. Довольно войн, супруга, довольно! Пока я буду стяжать лавры за границей, может случиться, что дома мне приготовят совсем другое украшение.

Хартуэлл. Одобряю твою шутку, Беллмур, и благодарю тебя, а из благодарности - я ведь вижу, куда тебя несет! - постараюсь не допустить, что бы ты угодил в ту же ловушку, из которой вызволил меня.

Беллмур. Благодарю за добрые намерения, Джордж, но в браке, видимо, есть что-то колдовское: недаром же я твердо решил вступить в него.

Хартуэлл. Значит, давать тебе добрые советы бесполезно. Что до меня, то спасшись один раз, я не женюсь вторично, или пусть бог пошлет мне жену уродливую, как старая сводня.

Вейнлав. Сварливую, как старая дева.

Беллмур. Похотливую, как молодая вдова.

Шарпер. И ревнивую, как бесплодная супруга.

Хартуэлл. Уговорились.

Беллмур. А я, невзирая на эти страшные пророчества, предупреждения и пример, который у меня перед глазами, все-таки обреку себя на пожизненное заключение.

Белинда. Узник, используй свои оковы как можно лучше. (Протягивает ему руку.)

Вейнлав. Могу ли я надеяться на такое же счастье?

Араминта. Не стоит ли нам изучить сначала опыт наших друзей?

Беллмур (в сторону). Честное слово, она не смеет дать согласие из боязни, что он тут же пойдет на попятный. (Громко.) Увидимся завтра утром в церкви. Может быть, наше падение пробудит и в вас охоту пасть. Сеттер, ты, по-моему, говорил...

Сеттер. Они у дверей, сэр. Сейчас позову.

Входят танцоры и исполняют танец.

Беллмур. Итак, мы отправляемся в путешествие на всю жизнь. Берите с собой ваших спутников и спутниц. Сожалею, старина Джордж, что ты по-прежнему остаешься в одиночестве.

Хартуэлл.

Скакун, покуда молод, резво мчится.

Звенит его бубенчик, круп лоснится,

И солнце сбрую золотит на нем,

И нипочем ему любой подъем.

Но ах! Дорога что ни год труднее,

И мы кряхтим под ношею своею

Супругой, прочно севшей нам на шею.

Конь с места сам берет во весь опор,

Но к финишу он не придет без шпор.

Все уходят.

ЭПИЛОГ,

который читает миссис Барри {49}

Как слишком любопытная девица,

Что до венца вкусить утех стремится,

Но, их познав, все рада бы отдать,

Чтоб снова целомудренною стать,

Так кажется и нашему поэту

(Который мне велел сказать вам это),

Что пьесу зря на суд он отдал света.

Но сделанного не воротишь вновь.

Пусть помнит: нету розы без шипов.

Я слышу, он вздыхает: "В общем мненье

Меня погубит это представленье".

Глупец, твои напрасны спасенья!

Когда б нас первый ложный шаг губил,

Давно б подлунный мир безлюден был.

Так пусть, осел, тебе утехой будет

Мысль, что тебя ослы такие ж судят.

Но я забыла, что пришла просить

Спектакль не слишком рьяно поносить

И подразнить вас набралась нахальства:

Уместно в эпилогах зубоскальство.

К тому ж, чтоб не сказали: "Ты - дурак",

Всех обозвать старайся первым так.

Ну что, хлыщи? Вам пьеса по душе ли?

Клянусь, что жив наш юный автор еле.

И, вам представ, разжалобил бы вас,

Но он не выйдет, критиков боясь.

Вы ж новичка смелее подбодрите

И, словно дьявол грешнику, внушите

Ему, что только тот, кто верх берет,

Идет у женщин и на сцене в счет.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Драйден Джон (1631-1700) - английский поэт, драматург, критик, один из основоположников английского классицизма. Драйден создал жанр так называемой героической пьесы, эстетические принципы которого сформулированы им в "Опыте о драматической поэзии" (1668) и в "Опыте о героических пьесах" (1672). В годы английской буржуазной революции Драйден воспел Кромвеля в оде на его смерть (1658), в период Реставрации прославлял монархию, при дворе Стюартов - поэт-лауреат и историограф. Комедии Драйдена во многом подражательны; из трагикомедий лучшие - "Тайная любовь, или Королева-девственница" (1668) и "Торжествующая любовь" (1694).

2 Уичерли Уильям (1640-1716)-английский драматург. Получил юридическое образование во Франции, затем учился в Оксфорде. Первая комедия Уичерлн "Любовь в лесу, или Сент-Джеймсский парк" (1671) имела шумный успех. Комедии "Джентльмен - учитель танцев" (1672), "Жена из провинции" (1675) и "Прямодушный" (1676) упрочили за Уичерли славу одного из ведущих комедиографов периода Реставрации. Пьесам Уичерли свойственны блеск диалога, живость интриги, отточенность разговорного языка. Реалистическая обрисовка английской аристократии делают Уичерли-сатирика предшественником Генри Филдинга, Оливера Голдсмита и других классиков английской комедии нравов.

3 ...Не до нее и Этериджу...- Этеридж Джордж (1634-1692)-английский комедиограф, автор блестящих и остроумных комедий "Комическое мщение, или Любовь в бочке" (1664; русский перевод: М., "Искусство", 1975), "Она хотела б, если бы могла" (1668) и "Раб моды" (1676).

4 Ли Натаниэл (1653-1692)-английский драматург. Писал трагедии на античные сюжеты: "Нерон" (1675), "Глориана" (1676), "Софонизба" (1676), "Митридат" (1678), "Теодозий" (1680), "Константин Великий" (1684). Наибольший успех имела трагедия "Царицы-соперницы" (1667), державшаяся в репертуаре английских театров свыше ста лет.

5 ...Отвея нет в помине... - Отвей Томас (1652-1685) - выдающийся представитель драматургии Реставрации. Лучшие пьесы Отвея: "Дон Карлос" (1676), "Сирота" (1680), "Спасенная Венеция, иди Раскрытый заговор" (1682). Его высоко ценили Вальтер Скотт и Байрон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Конгрив читать все книги автора по порядку

Уильям Конгрив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старый холостяк отзывы


Отзывы читателей о книге Старый холостяк, автор: Уильям Конгрив. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x