Кристофер Марло - Эдуард II
- Название:Эдуард II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Марло - Эдуард II краткое содержание
Эдуард II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мен - остров в Ирландском море, с конца XII в. находился под протекторатом то английских, то шотландских королей.
В Тауэр иль Флит... - Тауэр - лондонская крепость на берегу Темзы, до XVI в, служила резиденцией английских королей; при этом в некоторые периоды в Тауэре содержались важнейшие государственные преступники. Но постоянной политической тюрьмой Тауэр стал лишь с XVI в. Флит - одна из крупнейших лондонских тюрем.
Лукавого француза мы изгоним... - Гевестон был сыном гасконского дворянина.
Нью-Темпл - группа зданий в Лондоне, принадлежавших до 1313 г. монашескому ордену тамплиеров, или храмовников.
Ламбет - дворец на южном берегу Темзы, лондонская резиденция архиепископа Кентерберийского.
Quam male conveniunt! (лат.) - измененное начало фразы из "Метаморфоз" Овидия (II, 846). "Nan bene conveniunt nec in una sede morantur, || Mafestas et amor" ("Между собой не дружат и всегда уживаются плохо || Вместе величье и страсть". Перев. С. В. Шервинского в книге: П. Овидий Назон, "Метаморфозы", Academia, 1937).
Папский легат. - Архиепископ Кентерберийский до Реформации XVI в. был главой английской церкви и подчинялся только римскому папе. Легатом, то есть папским послом, он не являлся; здесь речь идет о том, что архиепископ был представителем папы в широком смысле слова.
Цирцея (греч. миф.). - В "Одиссее" рассказывается о злой волшебнице Цирцее, которая живет на острове Эя. Всех людей, попадающих на остров, она обращает в животных при помощи магического жезла, Овидий в "Метаморфозах" упоминает о способности Цирцеи ходить по волнам (XIV, 48 и след.).
Гименей (греч. миф.) - бог брака у греков и римлян.
Юнона (греч. Гера) - супруга Юпитера (Зевса); частые измены мужа с земными женщинами вызывали ревность у Юноны.
Ганимед (греч. миф.) - сын дарданского царя Троя, наделенный необыкновенной красотой. Ганимеда полюбил Зевс и похитил его, приняв вид орла. На небе Ганимед стал виночерпием Зевса.
Как тяжкий молот в кузнице циклопов... - Циклопы (греч. миф.) одноглазые великаны; в кузнице бога огня Гефеста они помогают ему ковать молнии для Зевса - громовержца.
Ах, если б фурия из ада вышла || Бескровная... - то есть бестелесная, лишенная человеческих качеств.
Лорд-маршал - в эпоху Эдуарда II - начальник рыцарских турниров и судья по делам геральдики.
Коронный секретарь - то же, что и государственный секретарь; см. коммент. к стр. 398.
Ирида (греч. миф.) - божество радуги; по представлениям древних, радуга соединяла небо и землю, поэтому Ирида считалась вестником, с быстротой ветра передающим людям волю богов. Ирида изображалась в виде крылатой девушки.
...гонец Юпитера Меркурий (миф.) - бог торговли, вестник олимпийских богов, глашатай Юпитера (Зевса).
Гефестион - товарищ детства и близкий друг Александра Македонского; принимал участие во всех его доходах. Был похоронен в Вавилоне с царскими почестями и по приказу Александра Македонского причислен к полубогам.
Патрокл - легендарный сверстник и друг греческого героя Ахилла, участвовал в Троянской войне. После того как Патрокл пал от руки Гектора, Ахилл жестоко отомстил троянцам, а тело Патрокла предал торжественному погребению.
Туллий, Октавий - Марк Туллий Цицерон (106-43 гг. до н. э.) - римский оратор, философ, государственный деятель. Гай Октавий, впоследствии Цезарь Август (63 г. до н. э.-44 г. н. э.) - первый римский император. Цицерон оказал политическую поддержку молодому Октавию; однако нет сведений о личной дружбе между ними.
Алкивиад - афинский политический деятель и полководец (V в. до н. э.), был любимым учеником Сократа.
Mидас (греч. миф.) - фригийский царь, известный своим богатством. За гостеприимство, оказанное Мидасом Силену (наставнику бога Диониса), ему было предложено выбрать любую награду. Мидас захотел, чтобы все, к чему он ни прикоснется, обращалось в золото. Желание его было удовлетворено, но так как даже пища Мидаса становилась золотом, он отказался от дара Диониса.
Протей (греч. миф.) - морское божество, подчиненное богу Посейдону (Нептуну), вещий и бессмертный старец, обладающий способностью принимать различные образы.
Тосканская шляпа. - Тоскана - область в Италии, главный город ее Флоренция, крупнейший культурный центр в эпоху Возрождения. Итальянские моды служили образцом для английских щеголей XVI в.
Прикажи сейчас же, || Чтоб подали карету. - Упоминание о карете анахронизм для эпохи Эдуарда II. В конце XVI в. кареты были еще в новинку в Англии.
Тайнмутский замок. - Тайнмут - город в Северной Англии, расположенный на реке Тайн, близ морского побережья.
Вступил в Нормандию король французский. - Это событие вымышлено Марло.
...какой девиз ты выбрал? - Девизом в средние века назывался символический рисунок на дворянском щите и подпись под ним - какое-нибудь изречение или лозунг, провозглашаемый владельцем девиза. Впоследствии "девизом" стали называть только подпись.
Рассказывает Плиний... - Плиний Старший (23-79) - римский политический и военный деятель, историк и натуралист. В своем труде "Естественная история" Плиний сообщает ряд сведений по астрономии, географии, зоологии, минералогии.
Данаю, запертую в медной башне... - По греческому мифу, аргосскому царю Акрисию было предсказано, что его свергнет и убьет внук, который родится у его дочери Данаи. Чтобы предсказание не сбылось, Акрисий заточил Данаю в башню из меди. Однако Зевс проник в башню в виде золотого дождя и овладел Данаей. От этого союза родился Персей, который исполнил пророчество. О женихах Данаи в мифе нет упоминаний.
О'Нейль свирепый || С толпой ирландских кернов... - О'Нейль - имя старинного ирландского рода, к которому принадлежало много поколений ирландских вождей. В XVI в. одно из крупных ирландских восстаний против англичан было возглавлено О'Нейлем. Керн - ирландский легковооруженный пехотинец. В XIV в. Ирландия лишь номинально считалась владением английских королей. Реальной властью они обладали в юго-восточном районе Ирландии, вокруг Дублина (так называемая "Огороженная земля"). Здесь действовали английские законы и земли частично принадлежали английским помещикам. Остальная часть острова находилась под властью ирландских вождей и их дружин. Иногда английские колонисты подвергались нападениям со стороны ирландских вождей, оставшихся в пределах "Огороженной земли". Об этом и говорит Ланкастер.
Датчанин гордый властвует над морем. - Фраза Мортимера не имеет ничего общего с реальными историческими событиями.
Валуа. - Граф Карл Валуа был дядей королевы Изабеллы.
...насмешливый шотландец || Про нас такую песенку сложил... - Песенка эта подлинная; Марло нашел ее вместе с описанием пышного выезда Эдуарда II перед английскими войсками в хронике Фабиана. В песенке говорится о событиях 1314 г., когда при Баннокберне шотландские войска во главе с королем Шотландии Робертом Брюсом разгромили войска Эдуарда II, стремившегося поработить Шотландию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: