Жан-Батист Мольер - Докучные

Тут можно читать онлайн Жан-Батист Мольер - Докучные - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Докучные
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жан-Батист Мольер - Докучные краткое содержание

Докучные - описание и краткое содержание, автор Жан-Батист Мольер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Докучные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Докучные - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан-Батист Мольер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я ускоряла шаг, стремясь досаду скрыть,

Он вызвался меня к карете проводить.

Но я была хитра - в одну вошла я дверцу,

Чтоб выйти из другой... к вам, повинуясь сердцу.

Эраст

Могу ль, Орфиза, вам поверить я сейчас,

Ужели не найти мне искренности в вас?

Орфиза

Как! Слушать я должна подобные сужденья,

Когда рассеяла все ваши подозренья?

О, как наивна я, как глупой добротой...

Эраст

К чему суровый вид красавице такой?

Готов поверить я - упрямство мне несродно,

Всему, что будет вам поведать мне угодно.

Влюбленному глупцу вы можете солгать,

До самой смерти он вас будет обожать.

Презрев любовь мою, лишив ее награды,

Соперника триумф явите без пощады,

Я все перенесу прекрасных ради глаз,

Умру от горьких мук, не упрекая вас!

Орфиза

Коль пылкость ваших чувств так вас увлечь готова,

И я могла б сама...

ЯВЛЕНИЕ IX

Алькандр, Орфиза, Эраст, Ла Монтань.

Алькандр

Маркиз, одно лишь слово!

(Орфизе)

Сударыня, должны меня вы извинить:

Мне нужно втайне с ним сейчас поговорить.

Орфиза уходит.

ЯВЛЕНИЕ X

Алькандр, Эраст, Ла Монтань.

Алькандр

Я с просьбою к тебе, хотя и полн смущенья:

Сейчас нанесено мне было оскорбленье,

И страстно я хочу немедленно с тобой

Обидчику послать достойный вызов свой.

Коль надо, в свой черед за честь услуги этой

Я заплачу тебе такою же монетой.

Эраст

(после некоторого молчания)

Я не какой-нибудь задира и бахвал.

До службы при дворе я много воевал,

Четырнадцать я лет служил и в состояньи

Знать, что за свой отказ не встречу порицаний.

Я вовсе не боюсь, что в глупости людской

Иные трусостью сочтут отказ такой.

Дуэль теперь смешна - она не знак отваги,

И наш король - монарх не только на бумаге.

Знатнейших из вельмож смирил его закон.

Во всем, мне кажется, достойно правит он.

И я служить ему готов без промедленья.

Но вызвать не хочу ни в чем неодобренья,

Затем что свято чту его приказ прямой.

На ослушание пускай идет другой.

Я говорю, виконт, с тобою откровенно.

В других делах готов тебе служить смиренно.

Прощай!

ЯВЛЕНИЕ XI

Эраст, Ла Монтань.

Эраст

Ко всем чертям назойливых людей!

Куда ж она ушла, мечта души моей?

Ла Монтань

Не знаю.

Эраст

Чтоб найти ту, что мне всех милее,

Минуты не теряй; я буду здесь, в аллее.

Балет первого действия

Выход первый

Играющие в шары кричат: "Берегись!" и заставляют Эраста удалиться; когда же,

по окончании игры, он пытается вернуться, начинается

Выход второй,

во время которого любопытные, окружив Эраста, рассматривают его, а он опять

временно скрывается.

Действие второе

ЯВЛЕНИЕ I

Эраст

(один)

Ужели здесь, в саду, докучных больше нет?

А я уж полагал, что ими полон свет.

Бегу от них, а мне они навстречу. Боже!

Я не могу найти лишь ту, что всех дороже.

Недавно минули и этот дождь и гром,

А уж гуляющих полным-полно кругом.

О, если б небеса, продлив благоволенье,

Прогнать могли всех тех, кто нам несет мученье!

Но солнце низится; я не могу понять,

Где может мой слуга так долго пропадать.

ЯВЛЕНИЕ II

Альсипп, Эраст.

Альсипп

А, здравствуй!

Эраст

(в сторону)

Черт возьми! Судьбы насмешка злая!

Альсипп

Утешь меня, маркиз. Вчера, в пикет играя,

Я сделал в партии отменно глупый ход,

А мог партнеру дать хоть сто очков вперед.

Покою не дает мне целый день досада,

Готов всех игроков послать я в пекло ада.

Хоть впору вешаться и высунуть язык!

Мне нужно два очка, ему же целый "пик".

Сдаю ему шесть карт. И все ж он просит снова.

Но мне довольно; я не говорю ни слова:

В моих руках туз треф (вообрази конфуз!)

С десяткою червей, валет, король и туз.

Из бубен короля и даму по порядку

Я сбросил им вослед; дал даму пик, десятку;

Пришлось еще купить. Вновь дама на руках.

Ну, словом, квинт мажор есть у меня в червях.

А мой партнер с тузом (я полон удивленья!)

Бубновой мелочью вдруг начал наступленье.

Нет дамы у меня, нет больше короля.

Но нужен "пик" ему - и не волнуюсь я;

Две взятки я возьму бесспорно; у него же

Семь бубен на руках, четыре пики тоже.

Он сдал последнюю; уж я решать готов,

Какого предпочесть из двух моих тузов.

Червонному тузу я вверился, к несчастью.

Но он с трефовой сам давно расстался мастью

И так меня покрыл шестеркою червей,

Что ни полслова я не мог сказать над ней.

Поймешь тут, черт возьми, подобную потерю?

Ведь я своим глазам до сей поры не верю

Эраст

Да, в карточной игре удачей правит рок!

Альсипп

Ты убедишься сам, что выиграть я мог;

Поймешь, зачем взбешен я выходкой такою.

Вот обе здесь игры, я их ношу с собою.

Смотри, вот мой набор; ужель на этот раз

Не мог бы я...

Эраст

Мне все твой разъяснил рассказ,

Я понял - у тебя законная досада;

Но дело ждет меня, и нам расстаться надо.

Прощай! Утешься тем, что счастье впереди.

Альсипп

Утешиться? Тот ход я затаил в груди,

Он для меня страшней удара громового;

Всем расскажу о нем, я дать готов в том слово.

(Направляется к выходу, но тут же возвращается.)

Шестерка! Два очка!

(Уходит.)

Эраст

Где только мы живем!

Куда ни повернись, столкнешься с дураком.

ЯВЛЕНИЕ III

Эраст, Ла Монтань.

Эраст

Ах! Стыдно так мое испытывать терпенье!

Ла Монтань

О сударь, я спешил исполнить порученье.

Эраст

И что-то новое расскажешь мне сейчас?

Ла Монтань

Конечно. Я от той, что так пленила вас,

Имею передать вам, сударь, два-три слова.

Эраст

Да? Ах, от этих слов душа пылает снова.

Ну, говори.

Ла Монтань

Так вам желательно их знать?

Эраст

Ах, говори скорей!

Ла Монтань

Извольте обождать.

От беготни такой переведу дыханье.

Эраст

Ты, верно, очень рад продлить мое терзанье?

Ла Монтань

Когда не терпится услышать вам скорей,

Что говорила мне та, что вам всех милей,

Начну. Хоть хвастаться совсем мне не пристало:

За вашей дамою побегал я немало,

И если б...

Эраст

Черт возьми! Зачем так медлишь ты?

Ла Монтань

Умейте сдерживать столь пылкие мечты.

Сенека...

Эраст

Твой мудрец тупей глупца любого;

Он сердцу моему не говорит ни слова.

Я жду...

Ла Монтань

Итак, чтоб вас мне не томить в тоске,

Орфиза... Ах, у вас букашка в парике!

Эраст

Оставь...

Ла Монтань

Красавица вам передать велела...

Эраст

Ну?

Ла Монтань

Догадайтесь!

Эраст

Ах, когда ж дойдет до дела!

Ла Монтань

Вот вам приказ ее: она просила вас

Ее дождаться здесь, куда придет сейчас,

Когда избавится от нескольких докучных

Провинциальных дам, для светской дамы скучных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан-Батист Мольер читать все книги автора по порядку

Жан-Батист Мольер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Докучные отзывы


Отзывы читателей о книге Докучные, автор: Жан-Батист Мольер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x