Сайге - Горная хижина

Тут можно читать онлайн Сайге - Горная хижина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Горная хижина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сайге - Горная хижина краткое содержание

Горная хижина - описание и краткое содержание, автор Сайге, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Горная хижина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Горная хижина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сайге
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обветшалая эта застреха.

Рядом слива цветет.

Я понял сердце того,

Кто раньше жил в этом доме.

(20)

Приди же скорей

В мой приют одинокий!

Сливы в полном цвету.

Ради такого случая

И чужой навестил бы...

(21)

Сложил, глядя на сливу перед горной хижиной

Благовоние сливы

Ты привеял в ложбину меж гор,

О весенний ветер!

Если кто проникнет сюда,

Напои густым ароматом.

(22)

Дикие гуси улетают в тумане

Отчего-то сейчас

Такой ненадежной кажется

Равнина небес!

Исчезая в сплошном тумане,

Улетают дикие гуси.

(23)

Перелетные гуси,

Боюсь, заблудились вы

По дороге на север,

Туманом заграждены

Горы Коси-но Накаяма.

(24)

Летят дикие гуси

Словно приписка

В самом конце посланья

Несколько знаков...

Отбились в пути от своих

Перелетные гуси.

(25)

Ивы под дождем

Зыблются все быстрей,

Чтоб ветер их просушил,

Спутаны, переплелись,

Вымокли под весенним дождем

Нити зеленой ивы.

(26)

Прибрежные ивы

Окрасилось дно реки

Глубоким зеленым цветом.

Словно бежит волна,

Когда трепещут под ветром

Ивы на берегу.

(27)

Жду, когда зацветут вишни

В горах Ёсино

На ветках вишневых деревьев

Россыпь снежка.

Нерадостный выдался год!

Боюсь, цветы запоздают.

(28)

Забывать о весне,

Знаю, дольше не может

Ни один цветок!

День еще дотяну,

Ожидая спокойно.

(29)

Тревога берет!

Где, на какой вершине

Окрестных гор

Цветы долгожданные вишен

Первыми зацветут?

(30)

Шел я в небесную даль,

Куда, я и сам не знаю,

И увидал наконец:

Меня обмануло облако...

Прикинулось вишней в цвету.

(31)

В горах Ёсино

Долго, долго блуждал я

За облаком вслед.

Цветы весенние вишен

я видел - в сердце моем.

(32)

Из многих моих стихотворений о вишневых цветах

Дорогу переменю,

Что прошлой весной пометил

В глубинах гор Ёсино!

С неведомой мне стороны

Взгляну на цветущие вишни.

(33)

Горы Ёсино!

Там видел я ветки вишен

В облаках цветов,

И с этого дня разлучилось

Со мною сердце мое.

(34)

Куда унеслось ты,

Сердце мое? Погоди!

Горные вишни

Осыплются, - ты опять

Вернешься в свое жилище.

(35)

Увлечено цветами,

Как сердце мое могло

Остаться со мною?

Разве не думал я,

Что все земное отринул?

(36)

Ах, если бы в нашем мире

Не пряталась в тучи луна,

Не облетали вишни!

Тогда б я спокойно жил,

Без этой вечной тревоги...

(37)

Гляжу на цветы.

Нет, они не причастны.

Я их не виню!

Но глубоко в сердце моем

Таится тревожная боль.

(38)

О, пусть я умру

Под сенью вишневых цветов!

Покину наш мир

Весенней порой "кисараги"

При свете полной луны.

(39)

Когда я любовался цветами на заре, пели соловьи

Верно, вишен цветы

Окраску свою подарили

Голосам соловьев.

Как нежно они звучат

На весеннем рассвете!

(40)

Увидев старую вишню, бедную цветами

С особым волненьем смотрю...

На старом вишневом дереве

Печальны даже цветы!

Скажи, сколько новых весен

Тебе осталось встречать?..

(41)

Когда слагали стихи на тему картины

на ширмах, я написал о тех людях, что лишь издали смотрят,

как сановники Весеннего дворца толпятся

вокруг цветущих вишен

Под сенью ветвей

Толпа придворных любуется...

Вишня в цвету!

Другие смотрят лишь издали.

Им жалко ее аромата.

(42)

На многих моих песен на тему: "Облетевшие вишни"

Волны молчали,

Буйство ветра смирял

Государь Сиракава,

Но и в его времена

Вишен цветы осыпались...

(43)

Ну что ж! Хорошо!

О мире другом, не нашем,

Вспомню опять,

Взгляну на опавший цвет,

Не опасаясь ветра.

(44)

Припомню ли, сколько лет

Я ждал вас, я с вами прощался,

Горные вишни в цвету.

Сердце свое вконец

Я истомил весною.

(45)

Весенний ветер

Развеял вишневый цвет

Лишь в сновиденье.

Очнулся, но сердце мое

Тревога еще волнует...

(46)

В горах Ёсино

Вместе с цветами вишен

Через вершину летит

Буря, как белое облако...

Издали не различить.

(47)

Думай лишь об одном!

Когда все цветы осыплются,

А ты под сенью ветвей

Будешь жить одиноко,

В чем сердце найдет опору?

(48)

Когда лепестки засыплют

Меня под вишневым деревом,

Тогда всю ночь до рассвета

Я буду о вас тревожиться,

Еще непрозрачные ветви.

(49)

Слишком долго глядел!

К вишневым цветам незаметно

Я прилепился душой.

Облетели... Осталась одна

Печаль неизбежной разлуки.

(50)

Фиалки

Кто он, безвестный?

На меже заглохшего поля

Собирает фиалки.

Как сильно, должно быть, печаль

Сердце его омрачила.

(51)

Горные розы

В горькой обиде

На того, кто их посадил

Над стремниной потока,

Сломленные волной,

Падают горные розы.

(52)

Лягушки

В зацветшей воде,

Мутной, подернутой ряской,

Где луна не гостит,

"Там поселиться хочу!"

Вот что кричит лягушка.

(53)

Стихи, сочиненные в канун первого дня третьей луны

Весна уходит...

Не может удержать ее

Вечерний сумрак.

Не оттого ли он сейчас

Прекрасней утренней зари?

ЛЕТО

(54)

К старым корням

Вернулся весенний цвет.

Горы Ёсино

Проводили его и ушли

В страну, где лето царит.

(55)

Песня лета

Срезаны травы,

Чтобы расчистить дорогу

К горной деревне.

Открылось мне сердце того,

Кто искал цветущие вишни.

(56)

Услышав, как в первый раз запела кукушка,

когда я соблюдал обет молчания

Зачем, о кукушка,

Когда говорить я невластен,

Сюда летишь ты?

Что пользы внимать безответно

Первой песне твоей?

(57)

Цветы унохана в ночную пору

Пускай нет в небе луны!

Обманчивей лунного света

Цветы унохана.

Чудится, будто ночью

Кто-то белит холсты.

(58)

Стихи о кукушке

Слышу, кукушка

С самой далекой вершины

Держит дорогу.

Голос к подножию гор

Падает с высоты.

(59)

"Кукушки мы не слыхали,

А близок уже рассвет!"

На всех написано лицах...

И вдруг - будто ждали его!

Раздался крик петуха.

(60)

Еще не слышна ты,

Но ждать я буду вот здесь

Тебя, кукушка!

На поле Ямада-но хара

Роща криптомерии.

(61)

Кукушка, мой друг!

Когда после смерти пойду

По горной тропе,

Пусть голос твой, как сейчас,

О том же мне говорит.

(62)

Твой голос, кукушка,

Так много сказавший мне

В ночную пору,

Смогу ли когда-нибудь

Его позабыть я?

(63)

Пускай благовонием

Манит тебя померанец,

Но эту изгородь,

Где унохана цветут,

Не позабудь, кукушка!

(64)

Дожди пятой луны

Мелкий бамбук заглушил

Рисовые поля деревушки.

Протоптанная тропа

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сайге читать все книги автора по порядку

Сайге - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Горная хижина отзывы


Отзывы читателей о книге Горная хижина, автор: Сайге. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x