Мигель Сервантес - Назидательные новеллы

Тут можно читать онлайн Мигель Сервантес - Назидательные новеллы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Назидательные новеллы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мигель Сервантес - Назидательные новеллы краткое содержание

Назидательные новеллы - описание и краткое содержание, автор Мигель Сервантес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Назидательные новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Назидательные новеллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мигель Сервантес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тунцеловля Саарская - потешное имя, составленное по образцу величаний, дававшихся героям и героиням в испанских рыцарских романах XVI века.

Чудища святого Антония. - Речь идет о гротескно-уродливых изображениях фантастических животных, которыми, по установившейся в церковной живописи традиции, иллюстрировались галлюцинации Антония, пустынника, жившего в Фиваиде.

Вигуэла( исп.vihuela) - распространенный в это время струнный инструмент, близкий к лютне.

Селемин( исп.el celemin) - мера сыпучих тел вместимостью в 4,6 литра.

Под носатым поэтом разумеется Овидий Назон (43 г. до н.э. - 16 г. н.э.).

...подлинный еретик. - Лопе намекает на то, что такого рода восторженные славословия уместны только при обращении к божественным "персонажам", а поэтому Томас, очевидно, возводит Костансу в ранг божества, то есть впадает в ересь.

Порция(римская матрона, жена республиканца Брута, убившего Юлия Цезаря), Минерва (римская богиня-девственница, покровительница наук), Пенелопа (действующее лицо в поэме Гомера "Одиссея", непреклонно верная жена Одиссея) названы здесь как образцы целомудренных и добродетельных женщин.

...немало "прикрытых" мужчин - то есть лиц знатного происхождения, из кастовых предрассудков не желавших открыто смешиваться с толпой и потому демонстративно прикрывавших свои лица плащом для того, чтобы остаться неузнанными. Позже (в XVIII веке) для этих же целей стала употребляться маска.

Испанскому Баррабас (Barrabas) соответствует русская форма того же имени: Варавва; по евангельской легенде, так назывался разбойник, приговоренный к распятию одновременно с Христом; в ортодоксальном церковном истолковании имя столь же презренное, как "христопродавец" Иуда.

"Мавританка"( исп.La perra mora) и "Прискорбье" ( исп.Pesame) - названия популярных плясовых песен.

Ароба( исп.Aroba) - мужское имя, служившее для обозначения пугала или страшилища.

"Самбопало"( исп.zambopalo) - название танца.

Где ты, что тебя не видно... - Это стихотворение является пародией на так называемый "культизм", то есть на "культурную поэзию", созданную декадентской прослойкой дворянства, активно боровшейся с реалистическими установками в литературе. Сервантес осмеивает в "культизме" его сознательно затрудненный стиль, широко пользующийся латинизированными синтаксисом и лексикой, гуманистическими научными терминами и вычурным аппаратом мифологических намеков, - приемы, делавшие произведение непонятным для "непосвященных". Стихотворение в точности следует школьному изложению еще не упраздненной в эпоху Сервантеса Птолемеевой системы мироздания.

Эта сфера... - Смысл этих слов возвращает читателя к первой строфе, где Костанса названа "Сферой граций недоступных".

...собратья летучих мышей и сов. - Музыканты сравниваются с ночными птицами потому, что, согласно распространенному обычаю, они неизменно выступали в качестве исполнителей серенад, дававшихся или ночью, или на рассвете.

Ссылка на действующее лицо рыцарского романа "Амадис Галльский" (кн. 1, гл. 8), где датской земли девица является посредницей в любви Амадиса и Орианы.

Ртуть, влитая в уши - одна из мошеннических уловок барышников и конокрадов.

Две девицы

"Agnus dei"(буквально: агнец господень) - восковая табличка с изображением ягненка (символ Христа).

Брадаманта и Марфиза - имена дев-воительниц, воспетых в "Неистовом Роланде" Ариосто; первая из них была страстно влюблена в одного из героев поэмы, Руджиеро. Ревность привела Брадаманту к поединку со своей мнимой соперницей Марфизой (песни XXXII и XXXIV); их схватка была прервана Руджиеро. Ссылкой на этих воительниц Сервантес подчеркивает мужественный характер выступления героинь своей новеллы. Ипполита и Пентесилея - имена легендарных дев-воительниц ("амазонок"); первая из них изображалась царицей амазонок в Скифии, вторая - участницей Троянской войны.

Сеньора Корнелия

...рода... владевшего Болоньей. - В течение XV и первой половины XVI столетия семейство Бентивольо обладало верховною властью в Болонье.

Альфонса де Эсте, герцог Феррары, Модены и Реджио, умер в 1597 году.

Кривелли - аристократическая семья из Милана, представители которой были видными сановниками церкви; к этой же семье принадлежал папа Урбан III.

Баски - жители пиренейских областей Испании - в эпоху Сервантеса пользовались славой безукоризненно честных и благородных людей; галисийцы обитатели провинции Галисии, пограничной с Португалией, - имели репутацию продажных и жадных.

Обманная свадьба

Вальядолид в те годы, когда автор писал эту новеллу, был столицей Испании; Сервантес жил одно время в указанной здесь части города.

Олья, так называемая "олья подрида" - испанское национальное блюдо.

Ангельская вода - ароматическая вода, также слабительное.

...один звался Сипион, а другой - Берганса. - Сипион - испанская форма латинского имени Сципион (scipio - буквально: посох, опора), Берганса - слово, производное от исп. bergante - пройдоха, плут. Имена эти имеют, таким образом, конкретное значение, уясняющее характеры обеих собак: Сипион - положительный и степенный пес; Берганса - искатель приключений и непоседа.

Марикастанья(ж. р.) - условный персонаж, соответствующий русскому царю Гороху (ср. "во времена Гороха").

Новелла о беседе

...у кого не было бы на площади св. Франциска своего ангела-хранителя... На площади св. Франциска в Севилье находилась городская дума, среди чиновников которой значились так называемые "неподкупные исполнители", следившие за тем, чтобы цены рыночных торговцев в точности соответствовали правительственной таксе. Этих-то чиновников и умасливали взятками мясники.

...тремя вещами следовало бы... овладеть... - Речь идет о трех крупных рынках Севильи: Охотная улица (дичь и птица), Костанилья (свежая рыба) и Бойни (мясо). Поскольку правительственная такса на продукты разоряла беднейшие слои торговцев (особенно рыбаков), фактические рыночные цены были обыкновенно гораздо выше официальных расценок. На притеснения властей торговцы отвечали энергичными мерами, переходившими сплошь и рядом в открытое неповиновение и бунт. На это положение вещей и намекает фраза Сервантеса.

"Воздержаться от сатиры - дело трудное" - намек на стих римского сатирика Ювенала (Sat., I, 30).

Анфрисо и Белисарда - герой и героиня пасторального романа Лопе де Вега "Аркадия".

Элисьо - герой пасторального романа Сервантеса "Галатея". Главным действующим лицом романа Луиса Гaльвеса де Монтaльво "Пастух Филиды" (1582) является Сиральво, описавший свою возлюбленную в серии октав, которые считались классическим образцом сентиментального "портрета". В Сиральво автор романа изобразил самого себя.

Сирена и Диана - герой и героиня знаменитого в XVI - XVII веках пасторального романа Хорхе де Монтемайора "Диака" (1558-1559). - Волшебница Фелисья - одно из действующих лиц того же романа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мигель Сервантес читать все книги автора по порядку

Мигель Сервантес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Назидательные новеллы отзывы


Отзывы читателей о книге Назидательные новеллы, автор: Мигель Сервантес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x