LibKing » Книги » Проза » prose » Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр

Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Отелло, венецианский мавр
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:

Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр краткое содержание

Отелло, венецианский мавр - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Отелло, венецианский мавр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отелло, венецианский мавр - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Шекспир
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что нам хотят добра, - но убегавший,

Как видно, оскорбил беднягу так,

Что тот не мог снести.

Отелло

Я знаю, Яго,

Что доброта и честность здесь смягчили

Виновность Кассио.

(К Кассио.)

Люблю тебя,

Но званья офицерского лишаю.

Входит Дездемона со свитой.

Ты и любовь мою с постели поднял...

Нет, твой урок - урок для всех.

Дездемона

В чем дело?

Отелло

Все обошлось, дружок. Иди к себе.

(К Монтано.)

Синьор, я сам хирургом вашим буду.

Монтано уводят.

Дозором, Яго, город обойди

И успокой людей. Вот, дорогая,

Удел солдата: скор наш сладкий сон

Раздор иль смута, и нарушен он.

Все, кроме Яго и Кассио, уходят.

Яго

Что с вами, вы ранены, лейтенант?

Кассио

Да, смертельно.

Яго

Да что вы? Помилуй бог!

Кассио

Доброе имя, доброе имя, доброе имя! О, я потерял свое доброе имя! Я потерял бессмертную часть самого себя и стал скотиной. Доброе имя, Яго, о, мое доброе имя!

Яго

А я-то, честное слово, подумал, что вам и впрямь нанесли настоящую рану. Поверьте мне - это почувствительней, чем потеря доброго имени. А доброе имя - это вздор, выдумка, пустой звук: часто его получают даром и теряют без всякой вины. И вы его вовсе не потеряли, а попросту сами себя уверили в потере. Полно, дружище! Есть еще способ вернуть расположение генерала. Он уволил вас в запальчивости и едва ли питает к вам недобрые чувства. Здесь дело вовсе не в вас: генерал хотел только поддержать дисциплину. Иногда бьют безобидную собаку, чтобы внушить страх свирепому льву. Домогайтесь его милости, и он снова будет ваш.

Кассио

Я скорей буду домогаться презрения, чем позволю себе обмануть великодушного начальника и снова навязать ему такое ничтожество, такого пьяницу, такого никудышного командира, как я. Напиться и трещать, как попугай, извергать брань и божбу! Бросаться на людей и молоть чепуху, разговаривая с собственной тенью! О ты, незримый дух вина! Если у тебя нет еще имени, я назову тебя дьяволом!

Яго

Что случилось, кого это вы преследовали с мечом в руках и что он вам сделал?

Кассио

Не знаю.

Яго

Как не знаете! Да может ли это быть?

Кассио

Много сцен встает в моей памяти, и все - как в тумане. Что была ссора, это я помню, но из-за чего - не помню. Боже мой! И нужно же людям впускать в себя через рот врага, который крадет у них разум! Подумать только, что мы превращаемся в скотов, да еще любуемся собою, еще ликуем и рукоплещем собственному скотству!

Яго

Пусть так, но сейчас-то вы в здравом уме. Как же вам удалось так скоро протрезвиться?

Кассио

Дьяволу опьянения заблагорассудилось уступить место дьяволу ярости. Один порок повлек за собой другой, чтобы тем сильней я мог себя презирать.

Яго

Бросьте, вы слишком суровый моралист. Конечно, если принять в соображение время, место и обстановку в стране, - я бы от всей души желал, чтобы этого не случилось; но что сделано, того не воротишь; так постарайтесь все обратить себе же на пользу.

Кассио

Ну, хорошо. Допустим, я попрошу его вернуть мне должность. Но ведь он ответит мне, что я пьяница. Да будь у меня хоть столько же ртов, сколько у гидры, - такой ответ сразу же заткнул бы все. Чудовищно! Еще минуту назад быть рассудительным человеком и вдруг обезуметь, а потом и вовсе стать скотиной! Будь проклята каждая лишняя кварта: в ней сидит сам дьявол!

Яго

Полно, полно! Доброе вино - это доброе домашнее животное, надо только уметь с ним обращаться. Довольно ругать его. И вот еще что: я думаю, мой милый лейтенант, вы не сомневаетесь в том, что я люблю вас.

Кассио

Я это доказал, синьор: ведь я и напился, уступая вашей просьбе!

Яго

Э, и вы, дружище, как и всякий другой, можете иногда хлебнуть лишнее. Что тут такого? Я вам скажу, что надо делать. Теперь в генералах ходит не сам генерал, а его жена. Я в этом убежден, потому что он весь отдался созерцанию ее прелестей. Покайтесь ей во всем, как на духу; неотступно просите ее помочь вам вновь занять потерянное место. Эта женщина так любезна, и у нее такой благословенный богом нрав, что она сочтет грехом не сделать больше того, о чем ее попросишь. Так умолите же ее восстановить нарушенную дружбу между вами и ее мужем, и я поставлю все свое состояние против какого-нибудь пустяка, что после этого разрыва ваша дружба с Отелло станет еще крепче.

Кассио

Вы мне даете хороший совет.

Яго

Порукой тому мое искреннее к вам расположение.

Кассио

Охотно верю. Завтра, рано утром, я буду умолять добродетельную Дездемону заступиться за меня. Если я и здесь потерплю неудачу - прощай всякая надежда на счастье!

Яго

Вы правы. Покойной ночи, лейтенант. Я должен обойти посты.

Кассио

Покойной ночи, честный Яго.

(Уходит.)

Яго

Кто бы сказал, что я сыграл злодея!

Совет мой добровольный честен, верен

И впрямь ведет к тому, чтоб воротить

Любовь Отелло. Трудно ль пылкой просьбой

Склонить уступчивую Дездемону?

Природный нрав велит ей щедрой быть,

Как вольный ветер. Ну, а мавр для милой

Готов на все: отречься от крещенья,

От веры и от догматов святых.

Мужскую слабость страстью победив,

Она его любовью приковала

И может строить, рушить, делать все,

Что вздумается... Разве я злодей?

Я дал совет, что Кассио ведет

К его же счастью. Ад под маской неба!

Все демоны, толкая нас на грех,

Под видом серафимов манят жертвы,

Как я теперь. Пока тот честный олух

Надоедает Дездемоне просьбой,

Пока она за Кассио хлопочет,

Я в ухо мавру яд волью, сказав,

Что Кассио вернуть велит ей похоть.

Чем больше распинается жена,

Тем больше муж теряет к ней доверье.

Так я смешаю с грязью добродетель

И сеть из глупой доброты сплету

Для всех моих врагов.

Входит Pодpиго.

Ну, что, Родриго?

Родриго

Я, видно, взят на эту охоту не как гончая, а так - для пополненья своры. Деньги почти все истрачены, ночью меня основательно поколотили, и я думаю, что результат будет один: в награду за все мученья я приобрету кое-какой запас опыта и с ним вернусь в Венецию без гроша в кармане - разве что ума чуть-чуть прибавится.

Яго

Как жалок тот, кто не умеет ждать!

Да разве раны заживают сразу?

Не колдовство, а разум служит нам,

А разумом неспешно правит время.

Дела неплохи: ты ценой побоев

Пустой ценой - спихнул его со службы.

Под солнцем все растет, но рано зреют

Лишь те плоды, что рано расцвели.

Так потерпи... Гляди - ей-богу, утро!

Летят часы за кружкой и за делом.

Ступай туда, где на постой назначен.

Иди, иди, узнаешь все потом.

Ступай же, марш!

Родриго уходит.

Два дела сделать: женка

Должна за Кассио просить хозяйку.

Ну, я ее пришпорю!

Мне ж самому придется увести

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отелло, венецианский мавр отзывы


Отзывы читателей о книге Отелло, венецианский мавр, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Татьяна
11 февраля 2020 07:53
С большим удовольствием окунулась в "Шекспира".Не любитель поэзии,сама не ожидала,что так понравится!
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img