Бернард Шоу - Обращение капитана Брасбаунда
- Название:Обращение капитана Брасбаунда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Шоу - Обращение капитана Брасбаунда краткое содержание
Обращение капитана Брасбаунда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
которых вы судите, гораздо менее виновны перед обществом, нежели
общество перед ними. Если бы вы только дружески поговорили с ними,
вместо того чтобы выносить им жестокие приговоры, вы убедились бы, что
они могут вести себя очень мило. (Возмущенно.) Я не допущу, чтобы этого
беднягу попирали только за то, что мать воспитала его хулиганом. Во
время разговора с нами он держался в высшей степени мило. Сэр Хауард. Короче говоря, у нас будет конвой из хулиганов под командой
пирата. Прекрасно! Прекрасно! Вы, конечно, будете восторгаться их
лицами, и я нисколько не сомневаюсь, что они, в свою очередь, будут
восхищаться вашим.
Из дома выходит Дринкуотер в сопровождении итальянца в
очень потрепанном синем шерстяном костюме, ветхой
альпийской шляпе и ботинках, зашнурованных обрывками
шпагата. Итальянец остается стоять у дверей, а
Дринкуотер проходит вперед и останавливается между сэром
Хауардом и леди Сесили.
Дринкуотер. К услугам вашей милости. (К итальянцу.) Марцо - его милость сэр
Хауард Хэллем.
Марцо приподнимает шляпу.
Ее милость леди Сесили Уайнфлит.
Марцо приподнимает шляпу
Это итальянец, мой товарищ по службе. Он у нас поваром. Сесили (приветливо кивая Марцо). Здравствуйте. Я люблю Италию. Из какой
местности вы родом? Дринкуотер. Он родился совсем не в Италии, леди. Он родился в
Хэттон-гардене. Его отец был итальянцем, уличным шарманщиком. Вот кто
он такой. Кептен Брасбаунд свидетельствует вам свое почтение и ждет
ваших приказаний. Рэнкин. Не зайти ли нам в дом и поговорить с ним там? Сэр Хауард. Предпочел бы взглянуть на него при дневном свете. Рэнкин. В таком случае не следует терять времени: в этих широтах темнеет
очень быстро. (Дринкуотеру.) Не попросите ли его выйти к нам сюда,
мистер Дринкуотер? Дринкуотер. Как прикажете, хозяин. (Услужливо спешит в дом.)
Леди Сесили и Рэнкин усаживаются на прежние места, чтобы
принять капитана. Свет тем временем быстро меркнет, и
оранжевый закат постепенно сменяется тьмой,
надвигающейся с востока.
Леди Сесили (шепотом). Вам, наверно, тоже немного жутко, мистер Рэнкин?
Интересно, каким он окажется. Рэнкин. Не думаю, что он понравится вашей милости.
В доме раздается звук ударов, и Дринкуотер пулей
вылетает из двери в сад: совершенно очевидно, что он
получил здоровенный пинок. Марцо тотчас же
устремляется в сад и становится справа от сэра Хауарда,
но подальше от двери.
Дринкуотер (напуская на себя веселый вид, чтобы скрыть свое унижение и
физическую боль). Проклятый порог!.. Чуть не упал, право! (Возвышая
голос и с трудом удерживаясь, чтобы не вскрикнуть от боли.) Кептен
Брасбаунд. (Отходит как можно дальше от дома и становится слева от
Рэнкина.)
Рэнкин встает навстречу гостю.
Из дома выходит человек со смуглым оливковым лицом и
по-южному темными глазами и шевелюрой. Ему лет тридцать
шесть. Черты лица красивые, но безрадостные: черные
нахмуренные брови, сурово сжатый рот, крупные
раздувающиеся ноздри. Видно, что обладатель их всегда
сосредоточен на одной и той же трагической мысли. Он
скуп на слова, еще более скуп на жесты, поэтому каждый
из них многозначителен. В целом, это человек
интересный, даже привлекательный, но неприветливый. На
мгновение он останавливается,- мрачная фигура в багровом
свете,- чтобы посмотреть на присутствующих.
Сперва он устремляет странно тяжелый взгляд на сэра
Хауарда, затем с удивлением и неловкостью смотрит на
леди Сесили. Наконец, спускается в сад и идет навстречу
Рэнкину, который с самого момента его появления
изумленно уставился на пришельца и рассматривает его
настолько откровенно, что глаза Брасбаунда вспыхивают, и
он, видимо, начинает сердиться.
Брасбаунд. Вы уже насмотрелись на меня, сэр? Рэнкин (разом спохватываясь). Прошу прощения за дурные манеры, капитан
Брасбаунд, но вы поразительно похожи на одного моего однокашника по
колледжу. Всего десять минут тому назад я сказал, что с трудом
припоминаю его лицо. А когда я увидел вас, мне показалось, что он встал
из могилы, чтобы напомнить о себе. Брасбаунд. Зачем вы посылали за мной? Рэнкин. У нас к вам дело, капитан. Брасбаунд. У кого это "у нас"? Рэнкин. Вот сэр Хауард Хэллем, о котором вы, вероятно, слышали. Он один из
судей ее величества королевы. Брасбаунд (вновь устремляя на Хэллема странный взгляд). Друг вдов!
Покровитель сирот! Сэр Хауард (изумленно). Вот уж не предполагал, капитан Брасбаунд, что в
здешних краях обо мне отзываются столь лестно! Нам нужен конвой для
поездки в горы. Брасбаунд (оставив его заявление без внимания). Кто эта леди? Рэнкин. Леди Сесили Уайнфлит, невестка его милости. Леди Сесили. Здравствуйте, капитан Брасбаунд.
Он сдержанно кланяется.
Сэр Хауард (слегка раздраженный расспросами, которые кажутся ему дерзкими).
Если не возражаете, перейдем к делу. Мы собираемся совершить небольшую
экскурсию - хотим немного познакомиться со страной. Можете вы
обеспечить нас конвоем из порядочных, надежных людей? Брасбаунд. Нет. Дринкуотер (протестующе). Ну, ну, ну! Уж вы скажете, кептен... Брасбаунд (сквозь зубы). Придержи язык. Дринкуотер (приниженно). Слушаюсь, кептен. Рэнкин. Я полагал, что вы занимаетесь эскортированием, капитан Брасбаунд. Брасбаунд. Вы не ошиблись. Я этим занимаюсь. Леди Сесили. Почему же вы отказываете нам? Брасбаунд. Вы не довольствуетесь просто конвоем. Вам нужны порядочные,
надежные люди. Вам следовало захватить с собой отряд лондонских
полисменов. У меня люди непорядочные и ненадежные. Дринкуотер (не в состоянии дольше сдерживаться). Ну, знаете, кептен, если уж
хотите скромничать, скромничайте за свой счет, а не за мой. Брасбаунд. Вы видите, что собой представляют мои люди. Вот этот мерзавец
(указывает на Марцо) способен за доллар перерезать человеку глотку. К
счастью, он слишком труслив. Марцо. Я не понимай. Я не говорить английски. Брасбаунд. А вот этот субъект (указывает на Дринкуотера) - величайший лжец,
вор, пьяница и негодяй на всем Западном побережье. Дринкуотер (с притворно ироническим безразличием). Валяйте, валяйте. Сэр
Хауард все равно вам не поверит: он давно знает, что я за человек. Леди Сесили. Капитан Брасбаунд, все это мне и раньше доводилось слышать о
темнокожих. Тем не менее я убедилась, что они очень славные люди, если
с ними хорошо обращаются. Дринкуотер (хихикает, итальянец тоже ухмыляется). Ну, как, кептен? Что вы
теперь скажете? Брасбаунд. Я отлично знаю, как обращаться с ним, миледи. Если он еще раз
раскроет рот без моего разрешения, я переломаю ему кости. Леди Сесили (с самым сияющим видом, на какой она только способна). Неужели
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: