Нина Боуден - Дочь ведьмы
- Название:Дочь ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Боуден - Дочь ведьмы краткое содержание
Английская писательница Нина Боуден — настоящий классик, только современный. Ее отличают истинный талант и удивительно честное отношение к детям и их заботам. Никакого сюсюканья, никакой экзальтации, ни грамма нравоучений, назидательности. Но за этой строгостью стиля стоит не наигранная, а подлинная любовь к детям, искреннее сочувствие их бедам и невзгодам, глубокое понимание их проблем. В произведениях Нины Боуден — «В потемках», «Настоящий Платон Джонс», «Волшебное слово», «Найденыш Генри», «Джонни», «Война Кэрри», «Воришки поневоле», «Дочь ведьмы» — дети попадают в новую, непривычную для них обстановку, в которой им приходится вести себя решительно и «по-взрослому», поскольку от этого зависит многое — зачастую и сама жизнь. Действительность в ее повестях предстает такой, какая она есть, а не слащавым пряничным домиком, «слепленным» специально для детишек. Каждая книга замечательной писательницы — маленький шедевр, который читается на одном дыхании от первой до последней страницы.
Повесть «Дочь ведьмы» печатается в журнальном варианте с разрешения издательства «Махаон».
Дочь ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты в самом деле считаешь, что это более нужное занятие? — уточнил Смит.
Хоггарт кашлянул. Поскольку он был исключительно вежливым человеком, его всегда коробила чья-то грубость. И поэтому он попытался найти оправдание:
— Боюсь, что сегодня Тиму наскучило ходить со мной. Цветы его и впрямь не очень интересуют. Он предпочитает собирать камни, и у него уже вполне приличная коллекция. Тим, а почему бы тебе не показать свою сегодняшнюю находку, этот… рубин?
— Рубин? — Смит повернулся на своем сиденье.
— Папа сказал, что это не может быть рубин, — неохотно проговорил мальчик.
— Покажи его мне, — сказал Смит. — Так получилось, что я немного разбираюсь в драгоценных камнях. — Он протянул руку, и Тим положил ему в ладонь свою находку.
Смит задумчиво повертел камень. Темные очки сползли на кончик носа.
— Мда… — протянул он медленно.
В груди Тима с новой силой вспыхнула надежда.
— Тим, ворота, — напомнил отец, останавливая машину.
Когда мальчик чуть ли не бегом вернулся на место, Смит покачал головой.
— Боюсь, старина, что это — одна из разновидностей кварца. Или какое другое образование. Но может так получиться, — он с сожалением улыбнулся, — что, когда ты его очистишь, это вообще окажется просто кусочек красного стекла.
— Спасибо, — Тим взял камушек и сунул его в карман.
Дорога огибала Бен Луин и вела к морю, где на небольшой береговой полоске стояла палатка. Тент — это был кусок непромокаемого брезента — закрепили лишь с одной стороны. Самодельная палатка на один сезон. «Лендровер» стоял неподалеку на зеленом пятачке.
Из палатки вынырнул мальчишка примерного такого же возраста, что и Тим, и уставился на гостей. Смит вышел и махнул рукой.
— Алистер, — крикнул он, — отец дома? — И, не дожидаясь ответа, повернулся к Хоггарту. — Это Уилли Кэмпбелл, мой приятель. Ловит лобстеров. Весь летний сезон он живет здесь. Слегка чудаковатый, но славный малый. Он поможет вытащить мой старый «ягуар».
Хоггарт кивнул.
— Спасибо, что подвезли, — продолжил Смит, — получилось весьма кстати, — с рассеянным видом продолжал он, глядя на палатку, в которой скрылся мальчик. — Да, очень удачно получилось… — Что ж, мне пора идти.
Но ничто не свидетельствовало о том, что он собирается уходить. Напротив. Он вдруг сунул голову в машину и обратился к Тиму:
— Услуга за услугу. Как я уже говорил, мне кое-что известно о камнях. На уровне геолога-любителя. Если хочешь, я возьму твою находку с собой. Дома у меня есть микроскоп и все необходимое для работы. Я очищу его, как полагается, и рассмотрю хорошенько.
— Очень любезно с вашей стороны, — отозвался Хоггарт. — Правда, Тим?
Мальчик сунул руку в карман. Его пальцы коснулись шероховатой поверхности. Без всякого на то основания (в данную минуту это ничем нельзя было объяснить) ему почему-то страшно не захотелось расставаться со своим бесполезным и никому не нужным сокровищем. Тим безотчетно осознал, что не стоит вручать камень этому человеку. Почему? Да потому, что Смит явно не относился к тому типу людей, которые готовы утруждать себя ради незнакомого мальчишки…
— Нет, спасибо, — громко ответил Тим. Отец повернулся и посмотрел на сына удивленно и смущенно одновременно.
— Я хочу сначала показать камень Дженни, — пояснил Тим.
Несчастный случай
— Он слишком грязный, — сказала Джейн, — поэтому я не вижу, красивый он или нет.
Она видела руками: когда водила по камню пальцами, гладила и ощупывала его со всех сторон, изучая и запоминая все острые грани и выступы.
— А если протереть джином? — продолжила сестра. — Мама ведь чистит свое обручальное кольцо джином, почему бы не попробовать и твой рубин? — Она положила камушек в белую картонную коробку, где хранились остальные находки.
— Расскажи мне еще раз про пещеру Колдуньи.
Тим повторил свое описание. Она с упоением слушала его, склонив голову.
— Мне хочется побывать в ней.
— Там страшно опасный спуск вниз по утесу.
Джейн ничего не ответила. Прежде, когда кто-нибудь говорил о том, чего она не может — и никогда не сможет сделать, — девочка в приступе негодования бросалась на пол, начинала визжать и брыкаться. Сейчас ей исполнилось девять лет. По тому, как она вдруг затихла, Тим догадывался, о чем задумалась сестра: о том, что никогда не сможет спуститься с утеса вниз. Посторонний человек ни за что не догадался бы об этом.
— Я нашла на берегу массу ракушек. А еще потрясающий череп овцы, — переводя разговор на другое, сказала Джейн. — Буду собирать черепа овец.
— Для чего?
— Чтобы складывать в них свои находки, — удивленно ответила Джейн, — очень удобно.
Тим, не без отвращения, покосился на белый череп, который ухмылялся ему с подушки Джейн:
— Какой смысл их собирать? Здесь, на острове, их, наверное, не одна сотня. А надо собирать какие-то редкости. Как, например, камни или орхидеи.
— Сегодня я нашла и кое-что необычное, — помолчав, продолжила Джейн. — Мама сказала, что это окаменелость. Буду коллекционировать окаменелости и хранить их в овечьих черепах.
Она вынула из кармана осколок плоского темного камня. Тим повертел его в руках.
— Я бы не отличил его от сланца.
Джейн фыркнула и, взяв его руку, провела пальцем по сердцевине и по отходящим в стороны жилкам. Только после этого Тим и в самом деле увидел едва уловимый рисунок — скелет листа, который впечатался в камень миллионы и миллионы лет назад.
— Как это люди, которые могут видеть только глазами, способны рассказать о том, что представляет собой та или иная вещь? — проговорила Джейн.
А потом они спустились вниз — ужинать вместе с родителями. Их столик стоял у окна, так что они могли видеть гавань. Кроме них в столовой за отдельным столом сидел Табб и жевал конфету, ожидая, когда принесут заказанный им суп.
— Кто-то подходил ко мне поиграть. Утром на берегу, — призналась вдруг Джейн.
— Кто? — спросил Тим.
— Я не знаю, как ее зовут. Искала ракушки и вдруг услышала: «Привет, Джейн». Она протянула мне камень, на котором отпечатался лист.
Тим встрепенулся:
— Неужели ты не спросила, как ее зовут?
Джейн покачала головой:
— Конечно, спросила, но она только засмеялась в ответ. Словно прошелестела. А потом разрешила потрогать лицо и одежду. На ней очень смешная длинная юбка. Несколько раз я пыталась узнать, как ее зовут, но она всякий раз отвечала: «Тсс!» И мы вместе искали ракушки. А потом мама проснулась, и она убежала.
— А почему ты мне не рассказала про нее? — поинтересовалась миссис Хоггарт.
— Потому что она хотела сохранить это в тайне.
— Но ты ведь сказала, что она ушла, — миссис Хоггарт посмотрела на мужа с тем — таким знакомым — выражением, которое Тим знал очень хорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: