LibKing » Книги » Проза » prose » Оскар Уайлд - Флорентийская трагедия

Оскар Уайлд - Флорентийская трагедия

Тут можно читать онлайн Оскар Уайлд - Флорентийская трагедия - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Флорентийская трагедия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Оскар Уайлд - Флорентийская трагедия краткое содержание

Флорентийская трагедия - описание и краткое содержание, автор Оскар Уайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Флорентийская трагедия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Флорентийская трагедия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оскар Уайлд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Для мужа это было просто сделкой

На рынке, где невестами торгуют.

Гвидо

Как ненавистен мне купец проклятый!

Бьянка

Но покупать умел он лучше вас

И знал, к кому идти, чтоб дело сладить.

О деньгах он со мной не говорил,

Но уши моего отца наполнил

Их звоном. Я же от него слыхала

Лишь о любви, святой и бескорыстной.

Гвидо

О Бьянка, ты прекрасна, как луна!

Твой разум ясный, свет твоей души

Заставили растаять, словно тень,

То, чем я раньше был.

Бьянка

Так дайте волю

Тому, что тень отбрасывало эту,

И не ломайте голову над тем,

Что совершит она иль совершила.

Как? Разве юность, красота, любовь

В плену теней утрачены навеки?

Гвидо

Под этой крышей, а не при дворе

Дух благородства обитает, Бьянка.

Там звезды тусклые, а здесь луна

Ночь превращает в день. Там блестки света

Здесь погружен я в лунное сиянье.

Бьянка

Вы мне давали золото. Теперь

Прельстить хотите мишурой словесной.

Гвидо

Не спорь со мной, божественная Бьянка.

Не спорь со мной. Взгляни, принес я лютню.

Запри же дверь. С тобой при лунном свете,

Как принцы Персии в садах висячих,

Мы будем ужинать. Я знаю песню,

Чьи звуки к небесам уносят душу.

Бьянка

Мой муж вернуться может.

Гвидо

Ты сказала,

Что дома он не будет ночевать...

Бьянка

Он сам не знал, вернется ли домой.

К тому же с теткою моей он мог

Договориться, чтоб она сегодня

Спала у нас.

Гвидо (вздрагивая)

Ты слышишь этот шум?

Они прислушиваются. Издали доносится сердитый голос Марии, которая с кем-то

спорит.

Бьянка

С какой-нибудь соседкою вступила

Мария в спор.

Гвидо

Ей отвечал мужчина.

Бьянка

У старых сплетниц часто грубый голос.

Теперь опять все тихо. Вам бы лучше

Отсюда удалиться, мой синьор.

Гвидо

О, как теперь тебя покинуть, Бьянка?

Мои глаза - два пленника покорных

У красоты твоей, но если раньше

Они пьянели, видя образ твой,

То их теперь пьянит твой светлый разум

Бутон раскрытый, льющий аромат.

Скажи мне, Бьянка, как же я могу

Покинуть этот сказочный цветок?

Я до сих пор был принцем флорентийским,

Теперь любовник я: бегу толпы,

Мне безразлична власть, и я мечтаю

О Фьезоле, о розах Беллосгвардо;

Там в этих розах утопает вилла,

Чьи стены мраморные отражают

Смеющийся призыв Декамерона,

Там смех твой звонкий слышать я хочу.

Скажи мне, Бьянка, что меня ты любишь,

Или пускай об этом скажет мне

Твой поцелуй.

Бьянка

Любовь, что это значит?

Гвидо

Таинственный союз, когда слились

Два разума, два сердца, две души

В их помыслах, надеждах и желаньях.

Бьянка

Но если одинаковы у смертных

И мысли, и надежды, и желанья,

То нечего друг другу им сказать.

Гвидо

Любовь подобна встрече двух миров.

Свершающих обмен.

Бьянка

Так мог бы муж мой

Воздать хвалу тем рынкам, где вступают

В обмен два мира: Запад и Восток.

Гвидо

Любовь... Ну, это поцелуй, объятья...

Бьянка

Мой муж так тоже думает, когда

В конце недели запирает лавку.

Гвидо

Как ты умна! С тобой нельзя мне спорить!

Тебе не пара я, как ты сама

Не пара старому брюзге. И все же

Уверен я, что молодость и сила

Достойны больше красоты твоей,

Чем хмурая расчетливая старость.

Бьянка

Неплохо сказано. Взглянуть в лицо

Тебе не смел бы он, как не посмеет

Сова взглянуть на солнце. Он похож

На скрюченную тень, как если б ты

Встал против света у навозной кучи.

Но тень твоя, упав на чистый пол,

Была бы лучше все-таки, чем он.

Гвидо

Торговец твой, всегда боясь убытков,

Трусливым стал. Да, мрачны души тех,

Кто с завистью глядит на радость ближних

И даже съесть не может свой обед

Не подсчитав, во что он обошелся.

Бьянка

По мненью мужа, я в отцовском доме

Обучена лишь прясть да быть покорной.

Он знать не хочет, что мое лицо

Способно привлекать мужские взоры.

Гвидо

О, ночь твоя темней, чем думал я.

Бьянка

Чего-то ждет, всегда бормочет что-то

И никогда приветливого слова

Не скажет людям. На меня посмотрит,

И кажется, подсчитывает он,

Как дорого моя одежда стоит.

Гвидо

Забудь о нем. Беги отсюда прочь.

Как мотылек, порви паучьи нити.

Мы будем жить с тобой среди цветов,

Любить мы будем, и, как страшный сон,

Исчезнет мрак твоей минувшей жизни

При ярком свете счастья и любви.

Бьянка

А если я останусь?

Гвидо

О, молчи!

О снах дурных не надо больше думать:

В холмистый край уедем мы с тобой,

И те, кто населяли эти сны,

На расстоянье призраками станут,

Покажутся не больше колоска,

Увиденного с птичьего полета;

И голоса, терзавшие твой слух,

Умолкнут, потому что ты не будешь

Их больше слышать. Посмотрев назад

С холма, где ждут нас розовые гроты,

Себя мы спросим: были или нет

Все эти тусклые и злые люди,

Что задушить стараются друг друга?

Не медли, Бьянка, мы должны уехать.

На лестнице слышен шум.

Гвидо

В чем дело?

Дверь открывается. Бьянка и Гвидо отпрянули друг от друга. Входит Симоне.

Симоне

Жена моя, ты, вижу, не спешишь

Навстречу мужу. Вот, возьми мой плащ.

Нет! Тюк возьми. Тяжел он. Продал только

Я мантию, отделанную мехом:

Надеется сын кардинала вскоре

Ее надеть... когда умрет отец.

Но кто у нас? Твой родственник, конечно?

Из дальних стран вернулся и попал

В дом без хозяина? И не был встречен

Как должно? О, прошу прощенья, родич!

Ведь если нет хозяина, то дом

Лишен души. Он - кубок без вина,

Пустые ножны, сад, где нет цветов.

Еще раз я прошу у вас прощенья,

Двоюродный мой брат.

Бьянка

Но он не брат

Двоюродный и не в родстве со мною.

Симоне

Ни брат, ни родственник! Ну, кто ж тогда

Столь милостиво оказал нам честь,

Не брезгуя гостеприимством нашим?

Гвидо

Я Гвидо Барди.

Симоне

Как! У нас в гостях

Сын герцога, чьи башни каждый вечер

Я вижу из окна, когда луна

Их мрачные громады освещает.

Добро пожаловать, мой принц. Надеюсь,

Что вам в отсутствие мое жена

Не докучала глупой болтовнею,

Как водится у женщин. Нет, она,

Я знаю, благонравна, хоть на вид

Невзрачна.

Гвидо

Доброю твоей женой,

Чья красота сияет ярче звезд,

Я принят был с таким гостеприимством,

Что если это будет ей приятно,

А также и тебе, то я хотел бы

В простой твой дом почаще заходить.

Когда же по делам ты отлучишься,

Я постараюсь одиночество ей скрасить,

Чтоб не было ей грустно без тебя.

Что скажешь мне на это ты, Симоне?

Симоне

Синьор мой благородный, честь такая

Связала мне язык. Я нем, как раб.

И все же не воздать вам благодарность

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оскар Уайлд читать все книги автора по порядку

Оскар Уайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флорентийская трагедия отзывы


Отзывы читателей о книге Флорентийская трагедия, автор: Оскар Уайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img