Теннесси Вильямс - Сладкоголосая птица юности
- Название:Сладкоголосая птица юности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Теннесси Вильямс - Сладкоголосая птица юности краткое содержание
Сладкоголосая птица юности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мисс Люси: Бэби, я сейчас пойду в гардероб, возьму накидку и вызову свою машину, чтобы отвезти тебя в аэропорт. Ты будешь в Нью-Орлеане через пятнадцать минут.
Чанс: Почему вы решили, что я хочу уехать? Я останусь в Сент-Клауде.
Мисс Люси: Мне казалось, у тебя достанет здравого смысла понять, что лучше уехать.
Чанс: Мисс Люси, не иначе как винные пары вскружили вам голову.
Мисс Люси: Подумай хорошенько, пока я схожу за накидкой. У тебя есть друг в Сент-Клауде.
Чанс: У меня еще есть и девушка в Сент-Клауде, и без нее я не уеду.
Флай (за сценой): Мистер Чанс Уэйн, мистер Чанс Уэйн, прошу!
Принцесса (входит с Флаем): Громче, мальчик, громче... Не надо, вот он!
Но Чанс уже бросился на галерею. Принцесса выглядит так, будто спасалась от пожара. Молния на голубом платье с блестками не застегнута, волосы растрепаны. В одной руке она держит очки без одного стекла, другой поддерживает спадающую накидку. Движения ее неуверенны.
Мисс Люси: Я знаю, кто вы. Вы - Александра дель Лаго.
Громкий шепот. Пауза.
Принцесса (поднимаясь на ступеньку, ведущую к галерее): Что? Чанс!
Мисс Люси: Дорогая, разрешите мне застегнуть вам молнию. Одну минуту, не шевелитесь. Дорогая, разрешите, я отведу вас в номер. Вы не должны быть на людях в таком виде.
Принцесса: Чанс! Чанс! Чанс! Чанс!
Чанс (выходит к ней, мягко): Если бы ты осталась наверху, ничего бы не случилось.
Принцесса: Я никуда не уходила.
Чанс: Я же сказал - подожди.
Принцесса: Я ждала.
Чанс: Я сказал: сейчас буду.
Принцесса: Я целую вечность прождала тебя. А потом вдруг услыхала, как протяжно затрубили серебряные трубы в пальмовом саду, и потом, Чанс, потом что-то совершенно удивительное произошло со мной. Ты слушаешь?
Мисс Люси (тем, кто у стойки): Ш-ш-ш!
Чанс: Чанс, когда я увидела, как ты проезжал под окном с высоко поднятой головой, с этой ужасной упрямой гордостью неудачников, которую я так хорошо знаю, я поняла, что из твоего возвращения, как и из моего побега, ничего не вышло. И в моем сердце родилось к тебе доброе чувство. Просто чудо, Чанс. Что-то необыкновенное произошло со мной. Я подумала еще о ком-то, кроме тебя. Значит, сердце мое не умерло, хотя бы часть его жива. Какая-то часть еще жива... Чанс, пожалуйста, послушай. Мне стыдно за сегодняшнее утро. Никогда больше я не буду унижать тебя, не буду унижать ни тебя, ни себя. Я ведь не всегда была таким чудовищем. Не всегда. И то, что сердце мое пробудилось, когда я увидела, как ты возвращаешься, побежденный, в этот пальмовый сад. Чанс, дало мне надежду, что я перестану быть чудовищем. Чанс, ты должен помочь мне перестать быть чудовищем. И ты можешь, можешь помочь мне. Я не буду неблагодарной. Я ведь чуть не умерла сегодня утром, чуть не задохнулась от истерики. И даже в истерики я увидела, как ты добр. Я увидела в тебе настоящую доброту, ту, что ты почти задушил в себе. Но она еще есть... Немного.
Чанс: Что же я сделал доброго?
Принцесса: Ты дал мне кислород.
Чанс: Это бы сделал всякий.
Принцесса: Ты мог бы это сделать не так быстро.
Чанс: Не такое уж я чудовище.
Принцесса: Ты совсем не чудовище. Ты просто...
Чанс: Что?
Принцесса: ...потерялся в заколдованной стране, стране людоедов, в стране голодных, кровожадных людоедов...
Внезапно за сценой слышен голос: "Уэйн?" Голос отчетлив, но не громок. Чанс слышит его, моментально застывает, но не оборачивается. В группе людей, входящих в бар, мы видим говорившего - это Дэн Хэтчер. По своему внешнему виду, по одежде и манерам это почти памятник помощнику управляющего отелем. Он одних лет с Чансом, худой, светловолосый, с тонкими светлыми усами, вкрадчивый, похожий на мальчика - убийцу.
Хэтчер: Уэйн!
Он выступает вперед, и в этот момент из-за его спины появляются Том-младший и Скотти. Скотти зажигает спичку, подает Тому-младшему. Внезапно Чанс проявляет нежное внимание к Принцессе, обнимает ее за талию и ведет к мавританской арке, за которой находится бар.
Чанс (громко): Я сейчас закажу чего-нибудь выпить, а потом отведу наверх. Здесь не стоит оставаться.
Хэтчер (быстро спускается по лестнице): Уэйн! (Это сказано слишком громко, чтобы быть проигнорированным.)
Чанс (полуоборачивается и отзывается): Кто это?
Хэтчер: А ну, спустись на минутку.
Чанс: О, Хэтчер! Сейчас.
Принцесса: Чанс, не оставляй меня!
Гудки автомобилей возвещают о прибытии Босса Финли. Это сигнал, которого ждали мужчины у стойки. Все бросаются в левую кулису. В ярком свете на сцене остаются одинокие фигуры: Чанс, Принцесса и Клакер - у стойки. Тапер играет лихорадочное танго. Из-за сцены слышен голос Босса Финли, он говорит явно на публику. Видны вспышки блицев.
Босс (за сценой): Ха-ха-ха! Малышка, улыбнись! Еще разок. Вот птичка вылетит. Ну, разве не Хэвенли, не Небесная? Вот самое подходящее для нее имя.
Хэвенли (за сценой): Папа, идем скорее.
Она вбегает и сталкивается лицом к лицу с Чансом. Клакер встает. Долгое время Чанс и Хэвенли не могут сдвинуться с места. Они только смотрят друг на друга... Клакер оказывается между ними. Входит Босс, хватает дочь за руку... И в этот момент замечает Чанса и Клакера. Какая-то секунду он смотрит на них, поднимает трость как бы для удара, но не решается сделать его. Затем увлекает Хэвенли в левую кулису. Вспышки блицев будут продолжаться во время происходящего далее на сцене. Чанс, увидев, что Хэвенли идет вслед за отцом, стоит как пораженный громом.
Принцесса: Чанс! Чанс! (Он, как слепой, оборачивается к ней.) Вызови машину и уедем. Все уложено, даже... магнитофон с записью бесстыдного голоса...
Клакер возвращается на свое место у стойки. В этот момент на сцену вваливаются Том-младший, Хэтчер, Скотти и еще несколько парней. Принцесса, увидев их, замолкает. Ей никогда раньше не приходилось попадать в подобную ситуацию.
Хэтчер: Уэйн, а ну-ка пойди сюда.
Чанс: Зачем, что тебе надо?
Хэтчер: Спустись, все объясню.
Чанс: Сам подойди и скажи.
Том младший: А ну, подойди, трусливый ублюдок.
Чанс: А, привет, Том-младший. Что это ты там прячешься?
Том младший: Это ты прячешься, а не я.
Чанс: Ты в темноте.
Хэтчер: Том-младший хочет с тобой поговорить наедине.
Чанс: Он и здесь может со мной поговорить.
Том младший: Хэтчер, скажи ему, что я поговорю с ним в уборной на чердаке.
Чанс: В сортире я ни с кем переговоров не веду... (Взбешенный Том-младший рвется вперед. Его удерживают.) И вообще, что это все значит? Когда-то я уезжал, когда мне приказывали. Но это время прошло. Теперь я уезжаю только тогда, когда это нужно мне. Ясно, Том-младший? И отцу своему передай. Это мой город. Я здесь родился, не он. Его позвали сюда с гор, чтобы проповедовать ненависть. А я родился здесь, чтобы любить. Скажи ему об этом и спроси, у кого больше прав оставаться здесь... (Он не получает никакого ответа от сгрудившейся кучки людей, удерживающей Тома-младшего от убийства прямо здесь, в коктейль - баре. Ведь это было бы неприятным прологом к телевизионной речи Босса. Все они это прекрасно понимают. Чанс продолжает насмехаться над ними.) Том, Том-младший! Зачем это я тебе понадобился? Может, хочешь вернуть деньги, что я давал тебе на кино и на кегельбан, когда ты по субботам подстригал своему отцу газон за доллар? А может, хочешь поблагодарить за то, что я давал тебе свой мотоцикл с девочкой, которая бы ехала с тобой в коляске? Тогда иди сюда! Я тебе дам ключи от моего кадиллака! Скажу тебе цену любой шлюхи в Сент-Клауде. Я тебе еще ни в чем не отказывал, ведь ты брат Хэвенли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: