Морли Каллаган - Подвенечное платье [Сборник рассказов]
- Название:Подвенечное платье [Сборник рассказов]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1966
- Город:М.:
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морли Каллаган - Подвенечное платье [Сборник рассказов] краткое содержание
Предлагаем вашему вниманию сборник рассказов Морли Каллаган «Подвенечное платье».
Подвенечное платье [Сборник рассказов] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но шляпка стоила пятнадцать долларов. У нее в сумочке лежало восемнадцать долларов — все, что осталось от ее жалованья после посещения бакалейщика. Глупо, конечно, стоять перед витриной и глазеть на шляпку, которая тебе не по карману, и, улыбнувшись, Фрэнсис зашагала прочь, сунув кулачки в маленькие кармашки платья. Она замедлила шаги, заметив двух женщин, стоявших у другого конца витрины. Одна из женщин, что помоложе, в вельветовом пальто, отороченном беличьим мехом, сказала другой:
— Давай-ка зайдем посмотрим на шляпки.
Колеблясь и поглядывая на женщин, Фрэнсис подумала, что ничего не случилось бы, если бы и она зашла о магазин и примерила красную шляпку, чтобы просто убедиться, будет ли она на ней сидеть так же хорошо, как и на манекене. Но она совсем и не думала покупать шляпку.
В магазине она прошла по тяжелому серому ковру и села в кресло у окна в ожидании продавца. У одного из зеркал полная дама с крашеными волосами перебирала кучу шляпок и что-то капризно говорила почтительно сдержанной продавщице. Глядя на огромную, завладевшую вниманием магазина женщину с крашеными волосами и в дорогой одежде, Фрэнсис почувствовала себя неловко — ей казалось, что все в магазине понимают, что она пришла сюда только из любопытства.
Полногрудая, искусно затянутая в корсет и облаченная в черный шелк продавщица улыбнулась Фрэнсис и оглядела ее оценивающим взглядом. Фрэнсис принадлежала к той категории посетительниц, которым пойдет любая шляпка. Но, поглядывая на Фрэнсис, продавщица отметила про себя, что, несмотря на вечернюю прохладу, эта покупательница пришла без пальто.
— Я хотела бы примерить маленькую шляпку, вон ту, что на витрине, — сказала Фрэнсис.
Продавщица сразу же поняла, что Фрэнсис хочет просто развлечься примеркой шляп и поэтому, достав с витрины шляпку и подав ее Фрэнсис, лишь вежливо улыбнулась, глядя, как та пристраивает ее на голове. Фрэнсис надела шляпку и долго возилась со своими белокурыми волосами, пока несколько прядей не свернулись колечками как раз под обрезом узких полей. А потом, в восхищении от того, что шляпка выглядит на ней столь же привлекательно, что и на манекене с серебристым лицом, она радостно улыбнулась. Заметив в зеркале, что ее лицо приобрело удивительное сходство с лицом манекена — чуть продолговатое и узкое, с небольшим красивым и твердым носиком, — Фрэнсис достала помаду и ярко накрасила губы. Снова поглядев в зеркало, она почувствовала себя на вершине блаженства. Она выглядела сейчас элегантной, независимой и чуточку надменной. Потом в зеркале она увидела отражение полногрудой и вежливой продавщицы.
— Славная шляпка, верно? — спросила Фрэнсис и вдруг подумала, что ей не следовало бы заходить в магазин.
— Она вам очень идет, словно сделана на заказ.
Фрэнсис неожиданно выпалила:
— Смогла бы я вернуть эту шляпку, если бы она не понравилась моему мужу?
— Безусловно.
— Тогда я беру ее.
И даже когда Фрэнсис оплачивала покупку и убеждала себя, что будет очень забавно на один вечер принести шляпку домой, ее не покидало тревожное чувство, что мысль о покупке пришла ей в голову уже в самом магазине. Продавщица сердечно улыбнулась ей на прощание. И Фрэнсис, успокоившись, с удовольствием подумала о том, как она в шляпке, не отрывая этикетку с ценой, вместе с Эриком выйдет прогуляться. А утром она сможет ее вернуть.
Но когда Фрэнсис покидала магазин, где-то в ее душе все же теплилась надежда, что Эрик, увидев, какая она очаровательная в этой красненькой шляпке, будет упрашивать ее не возвращать покупку в магазин. Фрэнсис очень хотелось, чтобы он вновь ощутил ее рядом с собой, чтобы ему понравилась шляпка и ее сдержанная элегантность. А когда они вечером вместе выйдут прогуляться, ими овладеет такое же чувство, какое она испытывала, впервые взглянув на витрину магазина. Ветер утих. Когда нет ветра, в эти осенние вечера совсем не холодно и не надо никакого пальто к ее шерстяному платью. Уже почти стемнело, и улицы расцветились всеми огнями.
По вечерам лестница в доме казалась бесконечной, но сегодня Фрэнсис даже не заметила, как поднялась до своей квартиры. Ее муж Эрик сидел в кресле у торшера и читал газету. Черноволосый, с красиво очерченным носом, он выглядел сейчас совершенно обессилевшим и апатичным. От него исходил резкий запах виски. Уже четыре месяца он сидел без работы и готов был на все махнуть рукой, словно чувствовал, что никогда не обретет былую независимость; большую часть дня он простаивал на улице у театров, болтая с безработными артистами.
— Добрый вечер, милый Эрик, — сказала Фрэнсис, целуя мужа в голову.
— Привет, — произнес он, даже не взглянув на нее.
— Давай прогуляемся, а потом поужинаем, — сказала она.
— На какие шиши?
— Два доллара, милый, — это два однодолларовых ужина.
Он так и не взглянул на нее. Она направилась в спальню, достала из коробки шляпку; пристроив ее на голове под нужным углом, она припудрила нос и счастливо улыбнулась. С беспечным видом, слегка покачивая бедрами и стараясь не слишком откровенно улыбаться, она вошла в гостиную.
— Взгляни-ка на шляпку, Эрик. Не пожелаешь ли теперь пройтись со мной?
— Выглядишь, как заправская модница, но такая роскошь не для тебя, — усмехнулся он.
— Неважно. Тебе нравится?
— Что толку, если ты не в состоянии ее купить?
— Но разве она не прелесть? Мне, наверное, ничего так не шло, как эта шляпка, правда, Эрик?
— Попала где-нибудь на распродажу?
— Распродажа! Да я купила ее в одном из лучших магазинов города за пятнадцать долларов!
— И ты занята тем, что засматриваешься на пятнадцатидолларовые шляпки в то время, как я сижу без работы! — сердито выпалил он, приподнявшись в кресле и мрачно поглядывая на нее.
— А что в этом такого?
— Еще бы! Это твои деньги. Делаешь все, что тебе взбредет в голову.
— Я уже заплатила за шляпку. Но я могу ее вернуть, если ты настаиваешь, — обиженно проговорила Фрэнсис.
— Если я настаиваю… — раздельно повторил он, медленно поднимаясь и глядя на нее так, словно всю жизнь ее ненавидел. — Если я настаиваю! Ух, как мне все это осточертело!
Фрэнсис была уязвлена, чувство возмущения, охватившее ее, придало ей смелость, и она вызывающе передернула плечами.
— Я хотела поносить ее лишь сегодняшний вечер, — сказала она.
От злости его лицо побледнело и перекосилось. Он схватил ее за кисть и начал выворачивать руку, пока Фрэнсис не опустилась на колено.
— Ты сейчас же выбросишь эту проклятую шляпку, или я переломаю тебе кости и навсегда уйду!
— Не надо, Эрик, пожалуйста, не надо!
— Ты, значит, меня содержишь, не так ли?
— Мне больно, Эрик!.
— Убери с моих глаз эту пятнадцатидолларовую безделушку, да побыстрее. К черту ее, не то ты меня никогда больше не увидишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: