Френсис Бомонт - Испанский священник
- Название:Испанский священник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Френсис Бомонт - Испанский священник краткое содержание
Испанский священник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтоб вам вручить мои дела.
Лопес
Вы слышите?
Арсенио
(тихо, к Дьего)
Разыгрывай потоньше!
Дьего
Уж поверьте,
Сумею.
Бартолус
Вы его не беспокойте.
Вы видите, он слаб и возбужден.
Дьего
Соседи, не горюйте, мне пора,
Я не могу быть вечно в вашем обществе.
Всем свой черед; тут не помочь ничем.
А вы, отец, пишите завещанье
Размашистей, чтоб помнили потом.
Вы, господа, свидетелями будьте.
(Бартолусу.)
А ваша честь - моим душеприказчиком:
Вы человек толковый и смышленый.
Для подкрепленья дайте мне вина,
Мой голос слаб. Вас, сударь, попрошу
При них поклясться в точном исполненье,
Чтоб всякому его досталась доля
За упокой моей души.
Бартолус
Соседи,
Не беспокойтесь, перед всеми вами
Клянусь.
Дьего
Прошу вас приподнять меня,
И подойдите все сюда.
Лопес
Мы здесь.
Миланес
(в сторону)
Теперь пришпорь осла!
Дьего
Итак, во-первых,
Когда я плоть мою отдам червям
(С них надобно начать, их не надуешь)...
Лопес
Приход свой не забудь.
Дьего
Да, это верно.
Как позабыть такой срамной приход!
Его мы тут же упомянем: нищим,
Сиречь всему приходу, - ничего;
Пустышке полагается пустышка.
А впрочем, место под приют, чтоб дети
Молились за меня.
Бартолус
На это сколько?
Дьего
Две тысячи дукатов.
Бартолус
Щедрый дар,
Его не позабудут.
Дьего
Вашей чести,
Ведь ей смотреть придется за постройкой,
Еще две тысячи, а то и три,
Вознагражденье скромное за труд.
Бартолус
Большие деньги.
Лопес
Для него пустяк.
Дьего
Отцу викарию я дам пятьсот;
Пятьсот да вновь пятьсот, конечно, мало,
Но будет и еще.
Бартолус
Слабеет мысль.
Дьего
Еще попить. Книг накупите, книг,
Сто библиотек в голову забейте,
Потом извольте их уразуметь.
Не мучьте вашу паству богословьем,
А страстных женщин умерщвленьем плоти;
Им это совесть облегчит весьма.
Снабдить бы церковь новеньким органом,
Да старосты его просвищут сразу.
Алтарь поправить - двести золотых,
И двести - подскоблить правописанье,
А то "глас божий" через "з" - ужасно!
Записано? Невестам неимущим...
Лопес
Благая мысль! Ты что им завещаешь?
Прекрасный помысел!
Бартолус
Когда ж конец?
Дьего
Им ежегодно двести мер холста,
Чтоб не ходили в крайней тесноте,
А паруса кроили по нагрузке.
Всем звонарям дать новые веревки,
Пусть ими пользуются как хотят.
Арсенио
Не позабудьте нас.
Дьего
Да-да, сеньоры.
Вам завещаю опытных врачей,
Для вас они куда полезней денег:
Вам надобны диета, умыванья
И осмотрительность.
Лопес
Он начал бредить.
Сейчас пройдет.
Дьего
Я завещаю вам
Фургон гвоздей, оберточной бумаги,
Бечевок, пышек, пряников, свинины,
Свистулек, дудок и гнилого перца.
Берите их откуда вам угодно.
А что до исполнительных листов,
Вам их вручит закон.
Лопес
Приходит в разум.
Бартолус
Вы всем распорядились?
Дьего
Мне обидно
Вас обездоливать, вам труд большой.
Но чуточку, с богоугодной целью....
Бартолус
Коль это все не сон, я обеспечен.
Дьего
Для страшных дам, прядущих нить людскую,
И бедных дев, воинствующих с нами
На поприще страстей, - сто золотых,
Чтоб принимали потовые ванны.
Пятьсот червонцев, чтоб купить погост.
Большой погост для жуликов, а то
Лечь некуда от честных и богатых.
Лопес
Ты не устал?
Дьего
Творить добро не трудно.
Бартолус
Безумные отказы!
Дьего
Я стяжал их
В безумии: быки, бараны, движимость,
Посуда, ценности и триста акров,
И нет наследников.
Бартолус
Невероятно.
Дьего
Три корабля.
Бартолус
И я душеприказчик?
Дьего
Всецело. Я бы рад вам дать и больше,
Но это все же кое-что.
Бартолус
Еще бы!
Ведь это же безмерные богатства!
Но где я раздобуду эти деньги?
Здесь, в вашем доме, много не найдешь.
Где я возьму их?
Дьего
Где хотите, сударь:
Вы мудрый человек и деловой.
Берите, где рассудите уместным.
Бартолус
Где рассужу уместным? Столько тысяч?
Кто я, по-вашему?
Дьего
Вы поклялись
Исполнить все, на вас моя надежда.
Бартолус
Здесь сговорились высмеять меня!
Дьего
Вы честны, справедливы, вам удастся.
Вы знаете всегда, где что лежит.
Бартолус
Обманут, предан, проведен, осмеян
И одурачен, да?
Арсенио
Нет, околпачен.
Лопес
И тонко околпачен, мило, чисто.
Таких, как вы, подчас пожучить надо
И утереть им нос: оно полезно
И справедливо. Вы-то каждый день
Колпачите нас в денежных делах.
Дьего
Ха-ха-ха-ха! А ну, еще стаканчик!
Веселый стряпчий - ха-ха-ха - ученый!
Я лопну со смеху! Душеприказчик!
Как будто бы мне даже легче стало!
Бартолус
Глумленье нестерпимое! Коварно
Подстроенная подлость!
Дьего
Верно, гнусность.
Что тут таить, ты околпачен, стряпчий.
Mиланес
Ужели же, будь он богат...
Бартолус
Отстаньте!
Миланес
Он выбрал бы такого волка, стерву,
Поганого червя душеприказчиком?
Лопес
Крючку, который рад опутать всех,
Раскинул паутину, как паук,
И ловит мух, попавших в западню,
Подкапывается под все сословья,
Он стал бы верить?
Дьего
Право, господа,
Мне полегчало от такой припарки,
Как этот одураченный сутяга.
Я мог бы и покушать и пройтись.
Бартолус
Мне стыдно сознавать, как я обманут,
Как глупо, грубо выведен шутом!
Жена, жена! Какой-нибудь каналья...
Честь и жена! Какой-нибудь повеса,
Шельмец...
Арсенио
Какой-нибудь ловкач не спал.
А вам урок - быть слишком деловитым,
Подстерегать все барыши, все слухи,
Совать свой нос повсюду.
Лопес
Нам хотелось
Вас отохотить быть таким пронырливым.
Бартолус
Подай вам бог, спасибо! Проучили!
Законовед - осел, я признаю,
Как есть осел! Прощайте, господа!
Поп, помни, поп! - И ты, каналья, помни,
Богатая каналья!
Дьего
Буду помнить.
Постойте-ка: еще две-три статейки
Вам на закуску.
Бартолус
Помните, бродяги,
Я вам еще прижгу окорока!
(Уходит.)
Лопес
Дым от него как от навозной кучи!
Дьего
Желчь у него теперь как склянка с ядом!
Арсенио
Пойдем за ним, подразним напоследок.
Приятель наш, должно быть, преуспел,
Воспользовался драгоценным временем.
Миланес
Ты, Дьего, молодец.
Лопес
Сыграл прелестно.
Миланес
Жди всяких благ.
Арсенио
Идем, распнем его.
Уходят.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Улица.
Входят Амаранта и Леандро.
Леандро
Я рассказал вам все: как безнадежно...
Амаранта
Я верю вам. Идемте. Время дорого,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: