Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночное привидение или воришка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка краткое содержание

Ночное привидение или воришка - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ночное привидение или воришка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночное привидение или воришка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После расскажу.

Тоби

Итак, мы в честь ее трезвон устроим?

Уайлдбрейн

И будем за ее здоровье пить.

Тоби

Часа четыре с лишним?

Уайлдбрейн

Все пятнадцать.

Тоби

Сегодня ночью? Ну, тогда зажжем

Мы факелов десятка два и знатно,

С триумфом, с громом, с грохотом чертовским

Я вас промчу под окнами хозяйки

И ей на страх у двери помочусь,

Как истинный христианин и кучер.

Ни слова больше, иль с ума сойду я!

Ох и напьемся нынче! Я себя

От радости не помню.

(Уходит.)

Уайлдбрейн

Успокойся!

Ей-богу, плут рехнулся!

Входит Лечер.

Лечep

Ба, Джек Уайлдбрейн!

Уайлдбрейн

А, честный Том! Ну как твои успехи

На поприще разбоя?

Лечep

У тебя

Веселый вид и бодрый голос.

Уайлдбрейн

Верно.

Я с теткой, дом которой был мне в тягость,

Порвал, но не пропал - я сыт и пьян,

Ложусь, когда хочу, и не нуждаюсь

В ключах поддельных к теткиной шкатулке.

Я денег раздобыл, и мне не нужно

Ни клянчить у буфетчика взаймы,

Ни обещать на горничной жениться

За поданный тайком кувшин вина.

Хвала судьбе! И не твоим путем

Прийти, мой друг, к благополучью можно.

Лечep

Прошу, рассей мое недоуменье...

Уайлдбрейн

Его умножу я! Протри глаза:

Вот чья-то драгоценная цепочка,

Вот бриллиант, вот прочие безделки...

(Показывает цепь, кольца и т. д.)

Лечер

(в сторону)

Те самые! Все, что, рискуя жизнью

И потом исходя, я раздобыл

Все отдала ему цыганка эта!

Вот мне урок, как доверяться шлюхам!

Уайлдбрейн

И это пустяки в сравненье с тем,

Что я оставил дома.

Лечep

Где ж твой дом?

Уайлдбрейн

Покуда умолчу. Хозяйка дома

Принадлежит мне тоже. Ну и штучка!

Какое тело! Что за пыл! Как страстно

Любим я ею!

Лечep

У нее есть муж?

Уайлдбрейн

Не знаю. Что мне в нем? Она ж прелестна.

От зависти ты лопнешь, коль подробней

Все расскажу я.

Лечep

Вот и расскажи.

Уайлдбрейн

Не сам я даже в этот рай пробрался,

А приведен судьбой во мраке ночи,

Когда искал пристанища.

Лечep

А это

Не старая знакомая?

Уайлдбрейн

О нет,

Я в жизни никогда ее не видел.

Такое раз в столетие бывает.

Но я спешу. Коль хочешь поболтать,

В таверне жду тебя. В какой - ты знаешь.

Поужинаем вместе, а потом

Компанию сберем повеселее

И зададим трезвон.

Лечep

Ты упражняться

Намерен в старой церкви?

Уайлдбрейн

Да, как прежде.

Нет музыки приятней колокольной.

Мы и костры зажжем, коль нам удастся.

Том, приходи. На время кражи брось

И мне составь компанию. А после

Я покажу тебе свою милашку.

Лечep

Не обещаю. Сам-то ты придешь?

Уайлдбрейн

А как же? Бить в колокола мы будем,

Пока не загудит вся колокольня.

Ну, по рукам?

Лечep

Жди к ужину меня.

Уайлдбрейн уходит.

Да, я явлюсь иль кой-кого пришлю,

И не без цели.

Входит Эйлет, неся наряд и амуницию констебля и накладную бороду.

Ты уже на месте,

Король воров? Как ты достал все это?

Эйлет

Наряд стащил у спящего констебля,

А бороду призанял по знакомству

У мальчиков-актеров. Поспешим.

Лечер

(переодеваясь и прицепляя бороду)

Так... Помоги... Теперь не схож я разве

С тем, кто закон по праву нарушает?

Ты знаешь роль свою! Все приготовь,

Мой труженик, чтоб мог я развернуться.

Эйлет

Сэр, все готово. Я пошел.

(Уходит.)

Лечep

Теперь

Ты шлюхой лишь не окажись, Фортуна,

И чтить тебя я буду вечно.

(Стучит в дверь Олграйпа.)

Слуга

Кто там?

Лечep

Я - друг и говорить хочу с судьей.

Слуга

Вы кто?

Лечep

Констебль.

Слуга

Нет, недосуг судье

Делами заниматься.

Лечep

Что такое?

Нет времени для службы королю?

Извольте осторожней выражаться!

Их милость - мой сосед. Знай он, в чем дело,

Не отказался б он меня принять.

Слуга

К судье другому лучше обратитесь.

Хозяин болен.

Лечep

Ладно, я уйду,

Коль недосуг ему заняться делом

Весьма удачным, выгодным на редкость,

Которым он стяжал бы благодарность

И многие блага от государства.

Я человек служивый и умею

Покорным быть тому, кто старше чином,

Но я судью, соседа моего,

Которого я чту, хотел уважить.

Слуга

У вас с собой нет ни баллад, ни книжек?

Лечep

На что мне книги? Эти пустяки

Со званием моим несовместимы.

Прошу позвать судью. Коль пожелает

Он кой-куда проследовать за мной,

Ему такой я заговор раскрою,

Что славу он навеки обретет.

Пускай меня повесят, коль за это

Он в рыцари не будет возведен

И не получит земли негодяев,

Которых мы изобличим. Однако

Мне времени терять нельзя.

Олграйп

(появляясь в окне)

Кто здесь?

Слуга

Констебль, хозяин. У него есть дело,

Сулящее вам выгоду и славу.

Лечep

Спуститесь, ваша милость. Я проведал

На ваше счастье о злодействе страшном,

А вы его раскроете - я вас

Решил поставить первого в известность.

Сочтемся же потом.

Олграйп

Что там? Измена?

Лечep

Нет, кое-что почище. Удалось

Мне выследить опаснейшую шайку

Отчаянных воров и душегубов,

Бахвалившихся дерзостью разбоев,

И ловкостью своей, и тем, как жертв

В их кабинетах грабит эта банда...

Олграйп

При помощи баллад и книжек?

Лечep

Да...

Открыто говоривших про убийства

И прочие преступные дела.

Они богаты, сэр. У них есть деньги,

И камни, и цепочки золотые,

И многое другое.

Олграйп

Вот удачник!

Констебль, я через черный ход к вам выйду.

(Слугам.)

Бездельники, за мной!

Лечep

Нет, ваша милость,

Прошу вас никого не брать с собой,

Чтоб не спугнуть разбойников, тем боле

Что я уже расставил там людей.

Мне для успеха дела нужно только,

Чтоб вы в злодействе лично убедились

И отдали приказ.

Олграйп

Иду.

Лечep

Прекрасно.

Олграйп

(слугам)

Дверей не открывать - уже темно.

Лечер

Разумно. Ну пойдемте, ваша милость.

Олграйп отходит от окна. Лечер уходит.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Лачуга.

Входит Эйлет, как прежде, переодетая мальчиком.

Эйлет

Хозяин не идет... И все равно

Мы скрягу проведем. Что ж, все готово.

Но я пока что о себе забыла,

А ведь Мария-то не умерла

С кормилицею я ее видала.

Хоть переряжена была она,

Я не ошиблась. Что-то здесь нечисто.

Как только мы наш план осуществим,

Я все узнаю. Это будет скоро

Судья не устоит перед соблазном,

И посмеемся мы над ним.

Входит Лечер, переодетый констеблем.

Один?

Не удалось?

Лечep

Все удалось, проказник.

Он рядом. Прячься.

(Уходит.)

Эйлет

Никогда еще

Судья в такой капкан не попадался.

Скорей он сквозь чистилище пройдет,

Чем вырвется от нас... Уже стемнело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночное привидение или воришка отзывы


Отзывы читателей о книге Ночное привидение или воришка, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x