Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночное привидение или воришка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка краткое содержание

Ночное привидение или воришка - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ночное привидение или воришка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночное привидение или воришка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Прячется.)

Возвращается Лечер с Олграйпом.

Лечep

Ступайте тише, сэр. Вы не устали?

Олграйп

Как пусто здесь! Я ни души не вижу.

Лечep

Тут их притон, где прячутся они.

Однако я от спешки запыхался.

С собой ввиду столь беспокойной службы

Ношу я подкрепляющий напиток.

Мне без него - конец.

(Делает вид, что пьет из бутылки.)

Как освежает!

Попробовать угодно, ваша милость?

Вас это подкрепит. Ах, я невежа

Сам отпил первым!

Олграйп

(пьет)

Превосходный запах!

Лечep

А вкус каков! Вы не стесняйтесь, пейте

Моя жена рецепт напитка знает.

Ну что, пошло по жилочкам? Ваш голос

Начнет теперь в суде греметь, как гром.

Олграйп

(зевает)

Ох!

Лечер

(в сторону)

Действует!

Олграйп

А нет ли стула здесь?

Сильнее утомился я, чем думал.

Когда же брать мы будем их, констебль?

Лечер

Как только я подам сигнал. Не бойтесь:

Людей у нас довольно, чтоб схватить

Хоть целый полк.

Олграйп

Где стул? Я засыпаю.

Вносят стул.

Лечep

А воры-то и в ус не дуют! Сядьте

Вы рано поднялись. Всхрапните малость

Великие мужи к дремоте склонны.

Олграйп падает на стул и засыпает. Эйлет выходит вперед.

Попался он, как рыба в сеть, и свален

Снотворным с ног. Тащи его смелей

Его сейчас хоть режь, он даже бровью

Не поведет. Готов ли погреб?

Эйлет

Да.

Лечep

Пусть там поспит, пока мы не вернемся,

У нас с тобой еще одно есть дельце.

Олграйпа поднимают.

Не кости много весят в нем, а подлость,

Но из него мы вышибем ее.

Уходят, унося Олграйпа.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

У входа в церковь. За сценой колокольный звон.

Входит церковный сторож.

Сторож.

Не подведите, уши! Состязанье

Меж звонарями началось, а я

Судьею избран. Эй, ребята!

Входят Лечер и Эйлет, переодетые, как прежде.

Лечep

Слышишь?

Звонят.

Эйлет

Да те ли это звонари?

Лечep

Те - я дорогу знаю. Вот трезвонят!

Колоколам внимать мне так приятно,

Как будто возвещает их напев:

"Сейчас мы этих дураков накроем".

Сторож

(прислушиваясь)

Хорош!.. А этот плох...

Лечep

Вы про кого?

Эйлет

Они вас видеть не должны. Чу, смолкли!

Надеюсь, вновь начнут. Но прячьтесь, прячьтесь!

Лечер прячется. Входят Уалдбрейн, Тоби и звонари.

Уайлдбрейн

Удар был грубый.

Первый звонарь

Нет.

Тоби

Пусть судит сторож,

Есть уши у меня иль нет.

Сторож

Да, звук был грубый.

Тоби

С тебя галлон вина, дружище возчик.

Звонишь ты нечестиво, неумело.

Ужель и ты из тех людей почтенных,

Что рыцарями Запада зовутся,

Но с колоколом справиться не в силах?

Иль ты забыл, что ты на колокольне

Благовестишь, а не свою телегу

Вдоль Темзы гонишь? Верная рука

Великий дар природы.

Эйлет

Бог вам помочь

В благочестивых ваших упражненьях.

Тоби

Добро пожаловать.

Эйлет

Меня послал

К вам джентльмен, сосед ваш. Он в восторге

От вашей музыки.

Тоби

Пусть сколько влезет

Внимает ей.

(Первому звонарю.)

Звонить в колокола

Не лес валить. Благовестил ты плохо,

Звук был нечист.

Первый звонарь

В другой раз будет чище.

Эйлет

Так вот, он хочет знать, звоните вы

На слух или на глаз? Об этом споря,

В заклад поставил десять фунтов он.

Уайлдбрейн

А как он сам считает?

Эйлет

Он клянется,

Что вы на слух звоните.

Тоби

Угадал!

Нам только ухо служит инструментом.

Эйлет

Как это доказать?

Тоби

Мы свет погасим.

Чем нам тогда глаза помогут?

Уайлдбрейн

Верно.

Эйлет

Как ловки вы! Неужто и во мраке

Вы можете звонить?

Уайлдбрейн

Да хоть всю ночь.

Эйлет

Непостижимо! Если в том меня

Вы убедите, ползаклада - ваши.

Но это невозможно.

Тоби

Нет, возможно.

Мальчишка, я с колоколами справлюсь

И пьяный в лоск. Гасите свет! Я знаю

Свою веревку, как свои пять пальцев,

И отзвоню как надо в полной тьме.

Уайлдбрейн

Пусть убедится - и пять фунтов на кон.

Эйлет

Послушаем, и если это правда,

Я деньги вам вручу.

Уайлдбрейн, Тоби, церковный сторож и звонари уходят.

Лечер

(выходя вперед)

Ступай за ними.

Эйлет уходит.

Награда им придется не по вкусу:

Ведь золото мое лежит в кармане

У одного из них - того, с которым

Сочтусь я вскоре.

За сценой колокола.

Ух, как сильно бьют!

Вот так, даст бог, они свою одежду

И прозвонят на радость мне.

Возвращается Эйлет с ворохом одежды.

Эйлет

Здесь все.

Лечep

И Уайлдбрейна камзол?

Эйлет

Смотрите сами

Вот он. Карманы я уже очистил.

А вот ливрея кучера - на ней

Нашиты галуны. Вот чья-то куртка.

Лечep

Теперь бежим назад к ростовщику,

Не то проснется он.

Эйлет

Когда покончим

И с ним, вы мне дадите отпуск, сэр.

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Церковь.

Уайлдбрейн, Тоби, церковный сторож и звонари.

Уайлдбрейн

Как я устал!

Тоби

Как я вспотел! Да где же

Моя ливрея? Я прикроюсь ею.

Я сален, как дельфин. А позвонили

Мы все-таки не худо.

Сторож

Я схожу

Зажгу свечу и возвращусь обратно.

(Уходит.)

Уайлдбрейн

Да, звон был славный!

Тоби

Возчик отыгрался.

Уайлдбрейн

Уж заполночь однако.

Первый звонарь

Всюду тихо.

Тоби

Идем. Что это? Столб? Да, столб - он тверже,

Чем лоб мой. А куда пропал мальчишка

И где пять фунтов?

Уайлдбрейн

Я еще весь потный.

Входит сторож со свечой.

Давай камзол. Меня знобит.

Сторож

А где он?

Уайлдбрейн

Там, где одежда наша.

Сторож

Где?

Первый звонарь

В углу.

Тоби

Неужто и твоя свеча ослепла?

Бутылку дай. Я буду пить, как губка.

Сторож

Углы-то есть, да в них одежды нет

Одна манжета.

Уайлдбрейн

Здесь подвох какой-то.

Манжетой не прикрыться мне. Свети!

Тоби

Манжета что! Вот от моей ливреи

Осталась только пуговица!

Уайлдбрейн

Мерзну

Я так, как будто нынче рождество.

Меня трясет от страха. Никогда

Звонить на слух не соглашусь я больше.

Тоби

Моя ливрея новая пропала!

Уайлдбрейн

И вся моя одежда!

Первый звонарь

Все до нитки!

Тоби

Ни одного драконова крыла,

Чтобы меня украсить, не осталось.

Все перья мне повыщипали.

Уайлдбрейн

Тоби,

Нас провели - свет был задут нарочно.

С ума сойти! Где золото мое,

Где цепь моя и кольца?

Тоби

Чем согреться?

Как тут не плакать горькими слезами!

Ни рукавов, ни пелерины!

Уайлдбрейн

Эх,

И простаки мы!

Тоби

Поздно сокрушаться.

Привязывайте к поясу веревки

И ощупью идем искать удачи.

Свет погасив, мы сводниками стали

И сами же с бедой себя свели.

Уайлдбрейн

Послушай, сторож, мы тебе заплатим,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночное привидение или воришка отзывы


Отзывы читателей о книге Ночное привидение или воришка, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x