Френсис Бомонт - Жена на месяц
- Название:Жена на месяц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Френсис Бомонт - Жена на месяц краткое содержание
Жена на месяц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Валерио
(в сторону)
Вот именно! - Я жажду быть в чести.
Федериго
...Осыпанную милостями щедро...
Валерио
(в сторону)
От них ей не отделаться вовек.
Покорнейше благодарю.
Федериго
Обоих
Я вас озолочу и осчастливлю,
На зависть всем возвышу...
Валерио
Да, но кто
Внушит ей это? Говоря по правде,
Она честна, и обломать ее
Трудней, чем дорогой алмаз.
Федериго
Ты должен
Сам убедить ее. Все в ход пусти
И нежные слова, и описанье
Грозящих вам опасностей...
Валерио
Однако
Меня-то в это время кто утешит?
Неужто хватит совести у вас
Мне ничего не дать взамен?
Федериго
Но женщин
Вокруг так много - выбирай любую.
Валерио
Могу ли выбрать я супругу вашу?
Она сейчас вам не нужна. Зачем же
Такой прекрасной даме быть одной?
Она по вкусу мне - мы будем квиты!
Федериго
Как!
Валерио
А вот так! О негодяй бесстыдный,
Зачем ты хочешь, жизнь мою сгубив,
Меня еще чудовищем представить
На страх и ужас людям? Ты скривился,
Когда я посягнул на честь твою,
Моей же путь свой вымостить намерен!
Не будь столь чистой наша королева,
Не охраняй ее творец небес
От грязных мыслей и желаний грешных,
Я рассчитался бы с тобой!
Федериго
Изволь,
Возьми ее - меня не сгложет ревность.
Мне уступи жену - и я твой друг.
Валерио
Вы мой король, но я для вас не сводник.
Неужто был я вскормлен и воспитан
При вас и брате вашем венценосном,
Отцом достойным вашим был обласкан,
Искусству и наукам причастился,
Обучен честь блюсти, владеть оружьем
Лишь для того, чтоб негодяем стать?
Ужель мечтал я лишь об этом с детства?
Ужель мне это может сделать честь?
Вы шутите. Вам просто захотелось
Подвергнуть испытанию меня.
Не смею, не желаю я поверить,
Чтоб под личиной короля таиться
Столь злобный дьявол мог!
Федериго
Благодарю.
Готовьтесь - завтра вы проститесь с жизнью.
Прочь с глаз моих!
Валерио
Вы... Нет, не стану думать
О вас - другим душа моя полна.
Расходятся в разные стороны.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Другая комната во дворце.
Входят Эванта и Кассандра.
Эванта
По-твоему, смиренная Кассандра,
Мне нужно шлюхой стать?
Кассандра
Зачем же шлюхой?
Коль шлюхами именовать всех женщин,
Кого необходимость (в ней все дело!)
На грех толкнула, - честных в мире нет.
Вам с мужем смерть грозит, и, чтоб спасти
Две ваши драгоценнейшие жизни,
Пустячная необходима жертва
Развлечь на час, ну на два короля.
Не похоть это вовсе, не распутство,
Пятнающее честь девиц, а только
Необходимость, ясная как день,
Почетная и чистая, как девство.
Да, это путь прямой...
Эванта
Чтоб стать мерзавкой.
Кассандра
Напротив, это - на манер насилья.
Тут вашей нет вины: вас принуждают,
Вы отдаете тело, но не честь.
Эванта
Я вижу, ты не сводня, а философ.
Скажи какой талант в тебе сокрыт!
Кассандра
Грешно вам потешаться над старухой!
Вы юны и прекрасны, но посмотрим,
Что запоете вы в мои года,
Когда с мое ума понаберетесь.
Но, предположим, любит вас король...
Эванта
Ах, вот к чему ты речь вела! Занятно!
Кассандра
Вы думаете, милостью монаршей
Бросаться можно? Сколько знатных дам,
Красивых, добродетельных и юных,
Подпрыгнули бы чуть не до небес.
Из-за нее!
Эванта
Их нрав, наверно, легок,
Я ж - не прыгунья. Лучше мне скажи,
Здоров ли наш король: я не желаю
Своею молодостью рисковать.
Кассандра
Здоров, как королю и подобает.
Довольно вам из глупого упрямства
Испытывать терпение его.
Вы ставите на карту жизнь супруга,
И ваша блажь...
Эванта
Ты дельно говоришь.
Но кем я стану, разделив с ним ложе?
Кассандра
Как кем? Той самой женщиной, что прежде,
Но только благородней и честней:
Общение с высоким возвышает!
До случая с Тарквинием была
Лукреция безвестною матроной,
Но, жертвой став царя, святой прослыла,
Хоть, верьте мне, была б отнюдь не прочь
Еще разок подвергнуться насилью.
История приводит нам примеры
Того, как женщинам наичистейшим
Случалось поскользнуться. Но ведь честь
Есть лед настолько девственный и белый,
Что свет не усмотрел на них пятна.
У вас в руках счастливая возможность
В историю войти.
Эванта
Какая честь!
Кассандра
Большая и не связанная с риском.
Затем вы с мужем мирно заживете
И будете, что вам угодно, делать.
Эванта
А вдруг мне так полюбится король,
Что я на мужа и смотреть не стану?
Кассандра
Вот в этом вся загвоздка. Говорят,
Такой искусник он в делах любовных,
Что диву дашься! Кой-какие дамы,
Прославленные скромностью своею,
Имели счастье с ним сойтись. Они
Его Гераклом новым величают.
Эванта
Так велики способности его?
Кассандра
Здесь-то и скрыта главная опасность.
Вы юны и неопытны. Хоть в мыслях
Безгрешны вы, но нежной вашей плоти,
Столкнувшейся, притом впервой, с мужчиной
Такой железной мощи...
Эванта
Замолчи,
Седая сводня, скопище пороков!
Продажные уста свои сомкни!
Так вот каким делам меня ты учишь?
Становятся еще в сто раз гнуснее
Они, когда о них ты говоришь.
Должна я шлюхой стать лишь потому,
Что он на сотню дел таких способен!
Бесстыдница, неужто я тебя,
Щадя твои года, держала в доме
И на груди пригрела лишь затем,
Чтоб от тебя предательства дождаться?
Неужто, несмотря на возраст свой,
Чужда ты, как и прежде, добрым чувствам
И в мыслях у тебя одно распутство,
К которому меня склоняешь ты,
Раз уж блудить сама не в силах больше?
Кассандра
Синьора, я сказала вам лишь...
Эванта
То,
Чего не скажет худшая из сводниц.
Когда б ты посвятила десять жизней
Искусству, что тебе преподал дьявол,
Ты и тогда б ясней не выражалась.
Кассандра
Я не толкала вас на грех.
Эванта
Толкала!
Как! Ты, кому пора о смерти думать,
Чье тело превратилось в прах и гниль,
Меня разврату учишь? Убирайся!
Иди в веселый дом - там есть потребность
В таких высоконравственных матронах.
Чудовище, ступай учить блудниц
Греху во всем его разнообразье
И пластырь им прикладывать на язвы,
Когда они от боли воют. Прочь!
Кассандра
Вот за добро награда!
Эванта
Если только
Ты вновь мне попадешься на глаза,
Клянусь душой, тебе придется худо:
Лишишься ты и носа и ушей.
Когда в канаве будешь с голодухи
Ты издыхать, припомни этот день,
И пусть твой грязный прах оплачут сводни!
Вон!
Входит Федериго.
Кассандра
Вы еще раскаетесь, синьора!
(Уходит.)
Федериго
(в сторону)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: