Френсис Бомонт - Жена на месяц

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Жена на месяц - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жена на месяц
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Жена на месяц краткое содержание

Жена на месяц - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жена на месяц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жена на месяц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Горячие объятия твои

Все мнимые недуги излечили,

Лобзанья - разорвали сети лжи

Длись дольше, ночь, чем та, когда Алкмена

С Юпитером всесильным возлегла;

Отсрочь восход, сокрой его лучи

Так, чтобы утро их не разыскало!

Старик Титон, прижми к себе Аврору

И, хоть зарей зардеется она,

Не отпускай ее! Свой бег замедли

В передрассветном небе, Колесница!

А если день, увы, наступит все же,

На нас украдкой взоры не бросай,

Завистливое солнце, враг влюбленных!

Эванта

В постель, и пусть нам эта ночь подарит

Все счастье, все утехи.

Входят Каструччо и стража.

Каструччо

Погодите.

Король мне приказал вас разлучить

Вот приговор - заутра вы умрете.

Валерио

Я повинуюсь. Встретимся мы с ней

На небесах, где короли не властны

Каструччо

Прошу меня понять: я верен долгу,

Но вас я чту, синьор, и я вам друг.

Валерио

Спасибо.

Эванта

Передайте государю:

Кто горести изведал в жизни, тот

В раю по смерти радость обретет.

Уходят.

АКТ ПЯТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Келья в монастыре.

Входят Марко и Руджо.

Руджо

Вы написали коменданту?

Марко

Да.

Я заклинал его не быть жестоким.

Поведал, как Валерио мы ценим,

И пригрозил ему судом небесным.

Коль он земного избежит.

Руджо

Каструччо

Нас королю не выдаст?

Марко

Он упрям

И по натуре грубоват, но честен

И чтит Валерио.

Руджо

Как наш Альфонсо?

Ох, наконец-то отлегло от сердца

И страх исчез!

Марко

Здоров, как я, наш принц

Спас негодяй его, убить пытаясь,

Смертельный яд вернул ему здоровье.

Руджо

Какое чудо!

Maрко

Так же мнил и я,

Пока не доискался до причины.

Целебным средством оказался яд.

Он действием своим парализует

Холодные туманные частицы,

Которые на мозг давили принцу

И сами были ядом для него.

Последние, с отравою столкнувшись.

В борьбу вступили с нею и в себя

Впитали страшный жар, что ею вызван,

Не дав ему проникнуть в кровь больного

Руджо

Не жалость негодяя - перст господень

Спас принца.

Марко

Да, Альфонсо бы погиб.

Когда бы охлаждающее зелье

Принес злодей.

Руджо

Вот комендант дворца.

Входит Каструччо.

Марко

Прошу!.. Как чувствует себя ваш узник?

Каструччо

Он убежден, что будет смерти предан,

Но кожу пусть с меня сдерут живого.

Коль я такую подлость допущу!

Я королю слуга, но не сообщник.

Как принц? Могу ли на него взглянуть я?

Марко

Конечно. Вы надежный человек.

Входят Альфонсо и монахи.

Альфонсо

Отцы, хвала творцу! Я исцелился!

Каструччо

Он вновь заговорил!

Альфонсо

Легко дышу я,

Ничто мне здраво мыслить не мешает.

Я людям рад. Каструччо!

Каструччо

Государь!

Синьоры, дайте мне разочек в зубы,

Чтоб убедить меня, что я не сплю.

Альфонсо

Каструччо, помню я, что ты всегда

Слыл человеком честным и достойным,

А я лишен был общества людского

И долго спал - не жил. Поведай мне.

Что нового есть в нашем странном мире

Каструччо

Ваш брат погибший - для добра он умер

Быть перестал монархом для меня.

Я присягаю славному Альфонсо,

Законному наследнику престола

Марко

Тсс! Пусть не слышит даже воздух тайну,

В которой - наше счастье. Скройтесь, принц

Свершило чудо небо всеблагое,

Рукой врага вернув здоровье вам.

То добрый знак, и он сулит вам счастье

Но чтоб наш неумеренный восторг

Вас не подвергнул горшим испытаньям.

Прошу вас удалиться в вашу келью.

Пусть все о вас на время позабудут.

Что станет с вами, коль король, ваш брат.

Узнает, прежде чем собрать успеем

Мы силы для защиты жизни вашей.

Что вы опять здоровы и по праву

Намерены занять престол? Как нас

За безрассудство и неосторожность

Осудит каждый честный человек!

Руджо

Да, удалитесь, принц. Раз провиденье.

Вас спасшее, само о вас печется.

Его предначертаньям покоритесь.

Чтоб сбыться наши чаянья могли.

А мы уж сами выберем тот час,

Когда к народу, жизнью не рискуя.

Вы выйдете.

Альфонсо

На вас я полагаюсь

Да будет так.

Каструччо

Мы этот час ускорим

Я выполню свой долг.

Альфонсо

Благодарю.

Каструччо

Обитель охраняйте.

Руджо

Не преминем.

Уходят - Каструччо в одну сторону; Альфонсо, Марко, Руджо и монахи в другую.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Двор дворца.

Входят Тони и Подрамо.

Подрамо

Что за народ вокруг дворца толпится?

Таких я раньше здесь не видел.

Тони

Дурень,

Ты что, ослеп? Да это ж претенденты

На руку нашей молодой вдовы.

Стань сам одним из них, и через месяц

Тебя повесят с пышностью такою,

Так горестно тебя оплачут сводни

И с ними благочестные монашки,

Весталки наши в мешковинных рясах,

Чей девственный не угасает пыл,

Как будто ты наследный принц вертепов

И всех домов веселых.

Подрамо

Прочь, скотина!

Тони

На что же ты обиделся, приятель?

Ведь я тебя за дворянина счел.

А почему с ней в брак вступить не склонен

Твой господин?

Подрамо

Она ж ему сестра.

Тони

Тем лучше, дурень, - кто же с ним якшаться

Захочет, кроме родственниц его?

Ведь он столь верный подданный, что может

При случае и королю потрафить,

Причем ему, чтоб бабой стать, не нужны

Такие Мефистофели, как ты.

Подрамо

Ты будешь выпорот.

Тони

А ты повешен.

Поспорим на дукат? Не хочешь? То-то!

Играю я наверняка. - Идут!

По сцене проходят адвокат, капитан, вор и врач.

Подрамо

Ну сброд!

Тони

Им сбродом быть и надлежит

Хозяин твой родни не стоит лучшей.

Подрамо

Вон старый адвокат. Он разукрашен,

Как баржа в праздник. Что он будет делать

С женою?

Тони

То, что с золотом процентщик:

Бессмысленно глазами пожирать

И в сутки раз ощупывать руками,

Чтоб пальцы поразмять. За остальным

Придется ей в парламент обратиться:

Sub-poenas и posteas сил лишили

Ту часть его, что в гульфике хранится.

А вот и врач - ни дать ни взять прямой

Гален gallinaceus, только шпору

Ему изрядно время притупило.

Подрамо

Я заприметил этого мужчину,

Но не уверен, вправду ль он мужчина.

Тони

Он не щадит труда, чтоб им казаться,

Он патокою и холстом вощеным

Насквозь, чтоб не рассыпаться, проклеен.

Он женщин пользовал и самолично

(Какая честность!) проверял всегда

Исход леченья - вот и уходился.

Коль он у Купидонова костра

Погреется еще разок, женившись,

Развалится он разом на кусочки

Хоть подбирай и уноси их, словно

Обломки после кораблекрушенья.

Почтеннейший, идем, на прочих взглянем,

Послушаем их толки.

Подрамо

Что ж, пойдем.

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жена на месяц отзывы


Отзывы читателей о книге Жена на месяц, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x