Эдвард Бульвер-Литтон - Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера

Тут можно читать онлайн Эдвард Бульвер-Литтон - Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвард Бульвер-Литтон - Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера краткое содержание

Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера - описание и краткое содержание, автор Эдвард Бульвер-Литтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Бульвер-Литтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэр Джиофри. Никогда не обманешь меня... это хорошо... хорошо... Ну продолжай, моя милая, продолжай. (В сторону.) Если бы в конце концов она была действительно моей дочерью!

Люси. Есть один человек, он недавно приходил сюда, кажется, он вызвал ваше неудовольствие; этот человек хотел, чтобы вы поверили, будто он приходит сюда не из-за меня, а из-за моей подруги. На самом деле это не так, отец; он приходит только из-за меня. Так пусть он больше не является сюда, пусть я больше никогда не увижу его, так как... так... как... я чувствую его присутствие может сделать меня такой счастливой... а это огорчит вас, о мой отец!

В окне появляется фигура в маске, она наблюдает за происходящим.

Сэр Джиофри (в сторону). Должно быть, она действительно мое дитя! Благослови ее бог! (Люси.) Я никогда не буду больше сомневаться в тебе. Я откушу себе язык, если он скажет какое-нибудь грубое слово. Я вовсе не так плох, как это может показаться. Огорчит ли это меня?.. Да, это разобьет мне сердце. Ты не знаешь этих легкомысленных придворных... а я их знаю! Ну... ну... ну... не плачь... чем мне утешить ее?

Люси. Сказать?.. Разрешите мне поговорить с вами о моей матери?

Сэр Джиофри (отпрянув). Ах!

Люси. Не утешит ли вас, если вы узнаете, что ее подруга была в Лондоне и...

Сэр Джиофри (поднимается, он весь преобразился). Я запрещаю тебе говорить о твоей матери... она обесчестила меня...

Маска (взволнованным голосом). Это ложь! (Исчезает.}

Сэр Джиофри (вздрагивает). Это ты сказала "ложь"?

Люси (рыдая). Нет... Нет... это сказало мое сердце!

Сэр Джиофри. Странно. Может быть, все это мне представилось?

Люси. Ах, отец, отец! Как жаль мне будет вас, если вы убедитесь, что ваши подозрения ошибочны. И снова я говорю... потому что чувствую... чувствую сердцем женщины... что мать ребенка, который так любит и чтит вас, ни в чем не виновна.

Голос Хардмана (за сценой). Сэр Джиофри дома?

Люси вскакивает и уходит. Сумерки. Во время предшествовавшего диалога на

сцене постепенно стемнело. Входит Xардман.

Xардман. Сэр Джиофри! Вы были обмануты... Лорд Уилмот и не помышляет о дочери мистера Изи.

Сэр Джиофри. Я знаю... Люси рассказала мне все и умоляла меня запретить ему появляться здесь снова.

Хардман (радостно). Она умоляла вас об этом?! Значит она не любит этого лорда Уилмота? Но все же будьте с ним начеку. Вы помните искусство обмана письма, посредничество, шпионаж!

Сэр Джиофри. "Искусство обмана!" "Шпионаж!" А что если Изи был все-таки прав?! Если цветы, брошенные в окно, слежка из дома в переулке и замаскированная фигура, следовавшая за мной, - если все это говорит о злоумышлении против одной Люси...

Xардман. Цветы, брошенные в окно? За вами следили? Замаскированная фигура следовала за вами? Еще один вопрос: и все это с тех пор, как лорд Уилмот познакомился с Люси?

Сэр Джиофри. Да, да, разумеется. Каким же я был слепцом!

В окне снова появляется фигура в маске.

Xардман. Вот! Посмотрите туда! Позвольте мне выяснить эту тайну.

Фигура в маске исчезает.

Если за ней скрывается интрига лорда Уилмота против чести вашей дочери, не ваша шпага потребуется, чтобы защитить ее. (Прыгает в окно.)

Сэр Джиофри. Что он хочет этим оказать? Потребуется не моя шпага? Надеюсь, что он имеет в виду не свою собственную? Если он так думает, я от него отрекусь. Я сам не трус и не позволю другим рисковать жизнью из-за своих ссор. Я служил волонтером в армии Мальборо при Бленгейме. И шел в наступление, не взирая на пушки! Каковы бы ни были мои заблуждения, никто не назовет меня трусом. (Вздрагивает.) Господи помилуй! Что это? Мне что-то послышалось... Я весь дрожу! И сам дьявол не был бы смелым, если бы его окружали отравители... преследовали призраки, и их безобразные черные лица заглядывали бы в окно!.. Ходж! Иди сюда, закрой ставни на засов, запри дверь, спусти дворовую собаку. Ходж, Ходж! Куда девался этот негодяй?! (Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Улица в перспективе, к ней примыкает другая - Мертвый переулок. На углу большой старомодный мрачный дом с дверью, выходящей на сцену. Над дверью в стену вделан герб "Короны и крепости". Появляется женщина в маске... останавливается, оглядывается, и скрывается за дверью. Темно... Свет

потушен.

Входит Xардман.

Xардман. Ого! Она входит в этот дом. Я набрел на след! Найти только какой-нибудь предлог, чтобы зайтй сюда завтра, и я быстро распугаю этот клубок. (Уходит.)

Изи (поет за сценой).

...Старый дедушка Коль

Был веселый король

Входит Изи вместе с лордом Уилмотом и Софтхедом. Его одежда в беспорядке, во рту трубка, он пьян, шумен, весел, говорлив и лирически настроен. Софтхед - тоже пьяный, но жалкий, полный раскаяния, плаксивый. Уилмот трезв, но притворяется пьяным.

Изи (поет).

Громко крикнул он свите своей:

- Эй налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да зовите моих скрипачей, трубачей,

Да зовите моих трубачей!

Уилмот. Ха-ха! Я похож на Бахуса, между Силеном и его... ослом!

Изи. Уилмот, вы веселый, добрый малый, и я отдам вам свою Барбару.

Софтхед (рыдая). Увы, увы! Я обманут в самых нежных своих чувствах.

Уилмот. Мой дорогой мистер Изи, ведь я говорил вам, что уже обручен.

Изи. Уже обручен! Это дьявольски некрасиво! Но я гляжу на вас сейчас, и вы кажетесь мне двойным: а если вы двойной, значит вы не один. Верно! Но тогда почему же один из вас не может жениться на моей Барбаре?! Ах да, тогда это было бы двоеженством? Но мне все равно, вы добрый малый!

Уилмот. Ничуть! Вы ошибаетесь, мистер Изи. Но если вы действительно хотите иметь своим зятем доброго малого, то... вот он!

Софтхед (снова принимается рыдать). Увы! Увы! Увы!

Изи. К черту лорда! Что такое лорд? Я сам почтенный и независимый британец... Софтхед, дайте нам вашу руку: вы добрый малый, и Барбара будет принадлежать именно вам!

Софтхед. Увы! Я не добрый малый, я грешное, злое, несчастное чудовище! Увы! Увы!

Изи. Что это значит "чудовище"? Мне нравится чудовище! Моя дочь не будет просить дворянской милости. Вы славный, хороший малый, а ваш отец член городской управы. На выборах он получил очень много голосов. Я стою за Сити, а Барбара непременно будет принадлежать вам.

Софтхед. Я не стою ее, мистер Изи, я не стою этого ангела! Я не славный и не хороший. Лорды и франты развратили меня. Увы, меня нужно повесить.

Караульный (за сценой). Половина девятого!

Уилмот. Идемте, джентльмены, иначе нас застанет стража!

Изи (поет).

Крикнули войска повстанцам:

Сдайтесь или вам конец.

Входит караульный.

Караульный. Половина девятого! Проходите, проходите!

Изи. Порядок, порядок! Мистер Шут, джентльмены! Вот он неизвестный, нарушающий гармонию вечера. Я сейчас разделаюсь с ним. (Выхватывает трещотку у караульного.) Ну, держитесь, господин Половина девятого собственной персоной! Пойте, сэр, я мигом сшибу вас с ног!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Бульвер-Литтон читать все книги автора по порядку

Эдвард Бульвер-Литтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера отзывы


Отзывы читателей о книге Мы не так плохи, как кажемся или различные стороны человеческого характера, автор: Эдвард Бульвер-Литтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x