Vektor_G - Хранитель рода. Ученица
- Название:Хранитель рода. Ученица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Vektor_G - Хранитель рода. Ученица краткое содержание
Описание:
Хранитель рода. Ученица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Переодевшись в свой костюм, девочка забрала одноразовый портал, которых мистер Кливен наделал с запасом и переместилась в Лютный. Ночью здесь ей бывать ещё ни разу не приходилось, а потому чувствовала она себя крайне неуютно. Настроив заклинанием глаза на ночное зрение, она двинулась к известному ей местному трактиру. Зашла с чёрного хода и стукнула определённым образом. Об этом она случайно услышала в лавке Корхейна, когда по спецзаказу проверяла одну вещь. Там её принимали уже чуть ли не за своего, потому особо не стеснялись и не таились.
— Чего надо? — раздался недовольный голос из-за двери.
Гермиона уже хотела было заговорить, но вспомнила, что забыла изменить голос. Мысленно чертыхнулась и натянула капюшон поглубже, произнесла заклинание.
— Отправить письмо.
Вроде бы что особенного? Вот только, если делать всё даже совиной почтой, то всё равно легко вычислить кто отправитель. Но у определённой породы людей частенько возникает необходимость написать письмо так, чтобы его потом не нашли. А если есть заинтересованность в такой услуге, то есть и люди, которые её предоставляют.
— Расценки знаешь?
Гермиона сунула в небольшое окошечко три галеона. Тотчас в двери вокруг своей оси повернулась дверка и перед девочкой на полке обнаружилась нахохлившаяся сова. Гермиона быстро привязала письмо.
— Доставь Северусу Снейпу. Понятно?
Сова согласно ухнула и сорвалась с места. Гермиона поспешно удалилась, зашла в самый тёмный проулок и переместилась домой. Хозяин же совы, если его начнут расспрашивать, совершенно честно всем ответит, что понятия не имеет кому предоставил свою сову. И никакая сыворотка правды, никакой легилимент тут не поможет. Всё-таки, шатаясь по Лютому переулку можно узнать много интересного из жизни магического мира. Некоторые вещи могут и пригодиться. Правильно говорит мистер Кливен — знания лишними не бывают.
Глава 23
С утра, отправившись на пробежку, Гермиона сразу перенеслась к Дырявому котлу, накинула на себя маскировку и прошла внутрь. Метким броском прилепила к потолку зачарованный маячок, который должен будет подать сигнал сразу, как только здесь окажется футляр с ответом от Снейпа. Ну действительно, не каждый же день сюда заглядывать с проверкой? Так и примелькаться недолго. Да и сам этот футляр был очень непростой штучкой. Когда мистер Кливен устраивал экскурсию в хранилище, он объяснил, что такие использовались агентами для обмена сообщениями.
Выскочив наружу, Гермиона вернулась к дому и продолжила бег. А вот при возвращении её ждал сюрприз. Оказалось, что в гости заглянул отец и что-то объяснял учителю. При этом мистер Кливен с явным интересом его слушал, а при виде девочки просто-таки расплылся в улыбке.
—Ну, иди сюда, разведчик, рассказывай.
Гермиона возмущённо посмотрела на отца, но тот лишь пожал плечами.
—Мистер Кливен всё мне объяснил с самого начала и очень просил ничего тебе не говорить. Но раз уж ты обо всём сама догадалась…
Девочка вздохнула.
—Приготовьте мне чай, пожалуйста, я пока приму душ. — Удачно, что эта встреча произошла после пробежки, в душе есть время обдумать то, о чём можно рассказать, а о чём лучше умолчать.
За столом девочка рассказала обо всех своих сомнениях, подозрениях и о том, что она предприняла, чтобы добраться до правды. А вот о письме Снейпу умолчала. Сказала только, что хотела сегодня подумать о дальнейших шагах. Вопреки её опасениям, мистер Кливен не выглядел ни сердитым, ни обиженным. Скорее он напоминал кота, объевшегося сметаны.
—Что я скажу, — заговорил он, когда девочка замолчала. — С одной стороны обидно, конечно, что ты мне не доверяешь и усомнилась… А с другой, значит мои уроки даром не пропали. В таких делах, когда дело касается тех, кто тебе дорог, доверие уместно только тогда, когда ты сама убедилась в их обоснованности. Я рад, что ты выдержала этот экзамен.
—Экзамен? — нахмурилась Гермиона. Потом дошло. — Что?! Вы хотите сказать, что устроили всё это с целью моей проверки?
—Девочка, я не всегда буду с тобой. Ситуации в жизни могут быть разные. И я хотел убедиться насколько ты готова. Я рад, что ты заметила все те маленькие намёки, которые я тебе оставлял. Рад, что сумела связать их все и даже провести проверку. Но вот полагаться на то, что я не проснусь… Сонные чары, право слово, не такие уж и сложные.
—Я не подумала, — буркнула недовольная собой Гермиона.
—Вот в этом и состоит разница между знанием и умением. Ты знала об этих чарах, но в тот момент, когда тебе нужно было их применить, ты о них даже не вспомнила. Если так и продолжишь, то однажды попадёшь в неприятности. Всегда учитывай и плохой вариант в своих планах и готовь пути отхода.
—Если бы вы проснулись, я сказала бы, что зашла пожелать спокойной ночи.
—Что ж, рад, что ты о таком подумала. И какие твои дальнейшие шаги были бы?
—Я знала какие ингредиенты вы использовали в зелье. Хотела поискать те рецепты, где упоминаются такие же.
—Долго бы тебе пришлось искать. А если это родовое зелье?
—Так у меня же есть доступ к скрытой библиотеке.
—Хм… логично.
—Мистер Кливен, а что это всё-таки за зелье? Я же однозначно видела манипуляции с душой.
Мистер Кливен вздохнул.
—Ты почти угадала. Суть этого зелья в том, что я отдаю часть себя, часть магии в зелье. Но раз я её отдаю, то моя сила, как мага, уменьшается.
—Вы станете сквибом?
—О, не сразу. С одной порции такого точно не будет. Теперь понимаешь, почему это зелье не слишком распространено среди магов? Они предпочтут смерть потери магии. Я же… у меня просто ещё не закончены все дела.
—Так просто? — Гермиона почувствовала себя обманутой.
—А ты бы предпочла, чтобы твои выводы подтвердились? — улыбнулся мистер Кливен.
—Нет, конечно.
—Вот видишь.
Джон Грейнджер хлопнул себя по коленям, привлекая к себе внимание, и поднялся.
—Ну, если мы со всем разобрались, то я пойду, пациенты ждать не будут.
—Мог бы и сказать, пап, — развернулась к нему Гермиона.
—Мистер Кливен очень хотел проверить как ты отреагируешь и очень просил тебе ничего не говорить. Извини.
—Видишь, — глянул на девочку учитель, когда её отец ушёл. — Даже твои родители могут тебе врать, если считают, что ложь пойдёт тебе на пользу.
—Что вы хотите этим сказать?
—Врут все, Гермиона. Кто-то из любви к искусству, кто-то, чтобы что-то скрыть о себе, кто-то из-за искреннего желания защитить близкого человека. А некоторые просто потому, что сами уверены в правдивости своих слов. Я хочу сказать, что верить можно только тому, в чём ты сама уверена, но порой даже твои глаза могут подвести тебя. Думай, анализируй, размышляй, делай выводы. Это я тебе и хотел показать. Я рад, что ты меня не разочаровала. Молодец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: