Анатолий Верчинский - Лидерство и конфликты: смотрите, как надо побеждать. Психология в кино. Часть 5
- Название:Лидерство и конфликты: смотрите, как надо побеждать. Психология в кино. Часть 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449641267
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Верчинский - Лидерство и конфликты: смотрите, как надо побеждать. Психология в кино. Часть 5 краткое содержание
Лидерство и конфликты: смотрите, как надо побеждать. Психология в кино. Часть 5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да вы поймите, у меня приказ. Уровень радиации вашего транспорта превышает допустимую норму.
– Иди сюда! Смотри!..
– Здрасте.
– Здрасте… Проезжайте… Только быстро.
– Спасибо, миленький.
Я вышла подышать
«Антуан и Антуанетта», Жак Беккер, 1947
драма, комедия, 12+
Продавщица отошла на несколько минут со своего рабочего места.

– Мадам Мулен!
– Месье.
– Вы куда-то уходили?
– Да.
– На улицу?
– Я вышла подышать.
– Вам платят не за то, чтобы вы воздухом дышали. Я вот не дышу, мадам Мулен.
– Напрасно, месьё Бабело.
Массовика-затейника заказали
«Артистка», Станислав Говорухин, 2007
драма, комедия 7,1
Ухажёр пытается устранить потенциального конкурента, но ему мешает пришедшая хозяйка квартиры.

– Ну что, гармонист, табуретки здесь ставим?
– В каком смысле?
– Ха-ха. Я вот смотрю, культурное мероприятие у тебя. Встреча с прекрасным: массовика-затейника заказали.
– А ты откуда?
– Я-то, положим, живу здесь. А вот как ты здесь с гармошкой оказался, это вопрос.
– Я ничего не понимаю, а вы, собственно, кто?
– Я, собственно, Басякин, слыхал?
– Нет.
– Напрасно. А как тебя дразнят?
– Викентий. Кхм. Викентий Иваныч.
– Ммм… О, как. Так что, Иваныч, тебе своей улицы мало?
– Нет, не мало.
– Ну, а почему тогда морда лица такая?
– Какая у меня морда лица?
– Ну, как будто у тебя посуду не приняли.
– Кхм.
– В футбол-то стучишь?
– А, в смысле играть? Нет. Это, знаете, совсем нет.
– Ага. Болеешь?
– Редко. А вы врач?
– Я Басякин.
– М-м-м.
– У тебя с русским языком-то как?
– Нормально. Я ещё испанский немного знаю.
– Вот то-то я вот и смотрю: ты как-то не по-русски разговариваешь.
– Хе-хе…
– Амига. Давай.
– Да я… ну ладно.
– Вопрос конкретный.
– Угу.
– Ты на кого глаз положил? На Нюрку?
– Нюрка – это кто?
– Сожительница моя. Через стенку. Временно, пока Ираида Эдуардовна в Одессу к дочке не уехала.
– А я тут при чём?
– Вот ты вроде мужик-то неплохой, располагаешь. Решил я, Иваныч, лицевые счета объединить.
– С кем? С Ираидой Эдуардовной?
– М-м-м. С Нюркой.
– Так, а я тут при чём?
– А ты толкотню затеял.
– Эй, ты как сюда попал?
– А… хе-хе…
– А Аня где?
– А Аня к телефону побежала. А вот, а меня попросила за вещами посмотреть, что если вдруг… Ну, понимаешь…
– Угу.
– Да, вот. Правда, Иваныч?
– Угу.
– За вещами говоришь, да?
– А мы тут с Иванычем по-испански покалякали.
– Угу.
– А ваш-то ничего мужик, соображает. Иваныч, но пасаран!
– Иди отсюда.
– Только без хамства, ну не надо хамства.
– Всё, давай…
– Иваныч!
– Иди отсюда!
***
– Ой, господи, что он тут вам наговорить-то успел?
– Ничего, он про Нюрку рассказывал.
– Про Аню.
– Да нет, про Нюрку. То есть про какую Аню?
– Про нашу Анечку.
– Про Анечку, вы имеете ввиду… Так разве она?
– Ну да, это ж сосед её через стенку. Между прочим, большие виды на неё имеет. Как он вам?
– Достойный мужчина.
– М-м-м?
– Да, он мне очень-очень понравился. А что Аня вот с этим, который через стенку.
– Да как вам сказать? Через стенку.
– Вы знаете, я, наверное, не буду больше дожидаться Аркадия Михайловича.
– Ну почему же? Он вот-вот подойдёт.
– Не помню, о чём с ним хотел поговорить.
– Ну, а Аня? Дождитесь хотя бы её.
– Вдруг неожиданно вспомнил: мне очень надо. Вы передавайте привет Аркадию Михайловичу, если он придёт.
– Надеюсь, придёт.
– Спасибо большое за гостеприимство. Не надо меня провожать, я очень хорошо помню, где выход: там.
– Там ванная.
– Ха-ха-ха-ха!
– Ха-ха-ха-ха! А выход здесь, Викентий.
– Ещё раз спасибо большое за гостеприимство. Мне у вас было так весело. До свиданья!
– Ну, коли так, до свидания.
Плати и радуйся
«Аталанта», Жан Виго, 1934
мелодрама, драма 16+

Продавец галантереи пристаёт к посетителям кафе, чтобы продать свои товары, одновременно показывая фокусы.
– Друзья мои, как это мило с вашей стороны. Мы ждали только вас, чтоб начать представление, праздничное шутовство, баловство и прочее чудачество. Простите, к вам птичка залетела. Как вам этот платок? Простите, есть кое-что получше. Незаменимый платочек. Не мнется, не портится, не пачкается. Внимание, смотрите. Хоп, он исчез.
– Он у вас в кармане.
– Нет, нет, немного умения и прошу, мсье, он всё ещё здесь. Внимание, раз, и его нет. Так, теперь внимание, ловкость руки. Простите. Сыграем с мсье. Выбирайте любую карту, мне всё равно. Так, положите, куда вам угодно. Сюда, хорошо, внимание, это была четвёрка пик. Смотрим сюда, вот она выпрыгнула! Вот она, прошу. Могу я предложить вам кое-что?
– Сядем сюда.
– Ничего не выбрали? Не подошло? А шелковые чулочки? Что, чулочки не хотите? Жаль. Осторожно. Ой, простите.
– Что закажете?
– Бокал красного и пива.
– Бокал красного и пива!
– Сейчас принесут. К мадам пришли браслетики. Какая вы красивая. Чтоб облегчить заботы ваши… А вы тоже симпатичный. Чтоб облегчить вам вашу жизнь… Нет, вы чудо как хороши. Как дивно пахнет нафталином. Любовь моя за три гроша, Продам вам я иголки. И кружева в придачу. Открытки с розами, Что на вас похожи. Есть у меня слоновий бивень, И Дед Мороз детишкам вашим. Я король смеха! Ку-ку. Когда я рядом, думаю о вас, Когда ложусь, когда ухожу, Когда на ваши следы гляжу. Вижу, как вы готовите и детишек моете, Только не сердитесь, мне улыбнитесь. Ку-ку. Я продаю у каждого памятника, Стою на площадях и у фонтана, Продам, что пожелаете, Если модными стать желаете. Зеркальца для любования, Украшения для очарования, Пудра для носика, краска для волосиков. Спешите ко мне, всё, что модно в Париже, у меня купить спешите.
– В чём дело? Чего тебе надо? Убирайся со своими шмотками! Не можешь уложить? Погоди, помогу.
– Хотите? Тридцать, нет, двадцать франков. Двадцать. Двадцать франков. Я сам заплачу, в качестве подарка – танец для дамы.
– Вы не видели Парижа?
– Нет, я не была в городе.
– Это замечательно. Так, даём монетки, поскорее, поскорее. Спасибо, спасибо, двадцать франков, спасибо. Правда? У вас медовый месяц? Как замечательно! Могу я вас обнять покрепче? Я и вам могу шляпу принести, плати и радуйтесь. Плати и радуйся, плати и радуйся. Плати и радуйся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: