Кен Уилбер - Бумерит

Тут можно читать онлайн Кен Уилбер - Бумерит - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Психология, личное, издательство Литагент «ИП Баранов»fed4515a-c319-11e4-84ea-002590591dd6, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бумерит
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «ИП Баранов»fed4515a-c319-11e4-84ea-002590591dd6
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кен Уилбер - Бумерит краткое содержание

Бумерит - описание и краткое содержание, автор Кен Уилбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«…роман задуман как критика бумерита или плюрализма, заражённого нарциссизмом. Поэтому основное требование при его написании заключалось в том, чтобы сам он был примером всего, что критикует, представляя собой самосознающую пародию на объекты собственной критики – ведь именно этим является бумерит. Посему эта книга объявлена «великим постмодернистским романом» (которым её уже успели окрестить некоторые критики) – следуя доброй постмодернистской традиции, она кусает собственный хвост…»

Бумерит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бумерит - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кен Уилбер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

59

Elan vital (фр.) – термин, введённый французским философом Анри Бергсоном, который можно примерно перевести как «жизненная сила». – Прим. пер.

60

«Нисходящая спираль» и «Всё разваливается» (англ.). – Прим. пер.

61

«И явились волки». – Прим. пер.

62

«Мирный, как бомба». – Прим. пер.

63

David Foster Wallace, «Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again» (англ.). – Прим. пер.

64

На самом деле Испанская инквизиция была основана в 13 в., за два века до правления Изабеллы Кастильской, при которой произошла реорганизация инквизиционной системы. – Прим. пер.

65

Маркиз де Сад. «Жюльетта: Роман». Том 2. Пер. с франц. – М., 1992. – Прим. пер.

66

Public Broadcasting Service – некоммерческая сеть общественного телевизионного вещания в США. – Прим. ред.

67

Нетворкинг (англ . networking ) – систематический процесс построения и поддержания всё расширяющегося круга связей, основанных на типе деятельности и ценностях. – Прим. ред.

68

«People try to put us down, Talking 'bout my generation, Just because we get around, Talking 'bout my generation…» (англ.) – строчки из песни «My generation» («Моё поколение»), разные варианты которой исполняли Патти Смит и группа Gorky Park. – Прим. пер.

69

Бэдфорд-Стайвесент (англ . Bedford-Stuyvesant, Bed-Stuy ) – один из самых неблагополучных районов Бруклина. – Прим. пер.

70

«Я – первый и Попрошайки» (англ.). – Прим. пер.

71

«Всё, что нам нужно, – это любовь», «Положись на меня» и «Один оловянный солдатик». (англ.) – Прим. пер.

72

«Менса» (англ . Mensa ) – крупная международная организация для людей с высоким коэффициентом интеллекта, основанная в середине 20 века в Великобритании. Среди целей организации заявлены развитие человеческого интеллекта на пользу человечества и исследование природы и свойств интеллекта. – Прим. пер.

73

Фуко М. «Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы». Перевод с французского Владимира Наумова под редакцией Ирины Борисовой. – М.: «Ad Marginem», 1999. – Прим. пер.

74

75

Приведённая здесь цитата, вероятно, является вольным пересказом одного из эпизодов романа де Сада «Жюстина, или несчастья добродетели», поскольку именно там, а не в книге «Философии в будуаре», фигурируют персонажи Роден и Розали. – Прим. пер.

76

«Доткомов синдром смерти» (англ. Dot-Com Death Syndrome ) происходит от обозначения стандартного вебдомена для коммерческих сайтов «.com». Конец 1990-х и начало 2000-х стали бумом бизнеса доткомов – бизнесов, целиком сосредоточенных на извлечении прибыли в интернете, т. н. информационным способом производства. – Прим. ред.

77

Имеется в виду бойня у ручья Вундед-Ни (декабрь 1890 г.), когда отряд американских солдат расстрелял 350 безоружных индейцев сиу, среди которых были женщины и дети. – Прим. пер.

78

«Сэйфвей» (англ. «Safeway» ) – английская сеть супермаркетов. – Прим. пер.

79

«Грохот молний» (англ.). – Прим. пер.

80

«Пьяница и поэт» или «Пьяница и лебедь» (англ.). – Прим. пер.

81

Судебное дело, рассматривавшееся в Верховном Суде США, решение по которому узаконило аборты. – Прим. пер.

82

«Всегда Готовый» (англ.). Очевидно, что автор имеет в виду батарейки Eveready. – Прим. пер.

83

«Аргумент к человеку» (лат.). – Прим. пер.

84

«Живой конец» (англ.). – Прим. пер.

85

«Поразительная паранойя» и «Кровь на твоих руках» (англ.). – Прим. пер.

86

«Ферма муравьёв-пришельцев» – «Ловкий преступник» (англ.). – Прим. пер.

87

Покупка в 1803 году Соединёнными Штатами Америки французских владений в Северной Америке площадью 2 100 000 км². – Прим. пер.

88

Здесь автор использует производное от слова «балканизация», которое вошло в обиход в связи с конфликтами на Балканах в XX в. Балканизация в первую очередь означает непрекращающийся процесс дробления территории на почве этнических, языковых, религиозных и прочих различий. – Прим. пер.

89

Майа Ангелоу (род. в 1928 г.) – американская поэтесса, писательница, режиссер, актриса, танцовщица, продюсер и борец за гражданские права, помимо прочего известная тем, что выпустила свою автобиографию в шести томах. – Прим. пер.

90

Белл Хукс (настоящее имя: Глория Джин Уоткинс (Gloria Jean Watkins), род. в 1952 г.) – американская писательница-феминистка. – Прим. пер.

91

Вообще-то, фраза «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо» принадлежит не самому Теренцию, а герою его комедии «Самоистязатель», и в контексте произведения имеет иронический смысл. – Прим. пер.

92

Alan Charles Kors & Harvey A. Silverglate, «The Shadow University: The Betrayal of Liberty on America’s Campuses». – Прим. пер.

93

От англ. «hip» – «модный», «в теме». – Прим. пер.

94

Пирамида (кечуа). – Прим. пер.

95

Палка с петлёй или металлическим ошейником, при помощи которой палач удушает жертву. – Прим. пер.

96

Квентин Крисп (Quentin Crisp, 1908–1999 гг.) – английский писатель и гей-икона. – Прим. пер.

97

«Астральная матрица» – «На пути к Омеге»; «Жидкий язык» – «Голубая саванна»; «Живой конец» – «Глядя на свет» (англ.). – Прим. пер.

98

Dykes, англ. – сленговое, уничижительное обозначение лесбиянок.

99

«Oh beautiful, for spacious skies, for amber waves of grain…» (англ.) – текст одной из самых известных американских патриотических песен «America the Beautiful». – Прим. пер.

100

«Мистика», «Блаженство», «Мантра 09» (англ.). – Прим. пер.

101

«Аромат небес» (англ.). – Прим. пер.

102

You (англ.) – ты, вы, Вы. Free (англ.) – свободный, бесплатный. – Прим. пер.

103

Превыше всего (нем.). – Прим. пер.

104

«Looney Tunes» – американский мультсериал кинокомпании Warner Bros. с Багзом Банни, Даффи Даком, Вилли Койотом и другими известными персонажами. – Прим. пер.

105

Джефф Кунс (Jeff Koons, род. в 1955 г.) – американский художник и скульптор, один из самых дорогих современных художников. – Прим. пер.

106

«Debbie Does Dallas» – классический порнофильм 1978 года. – Прим. пер.

107

«Безумная любовь» и «Подчинение звукам любви» (англ.). – Прим. пер.

108

«Атомные Малышки» – «На пути к Омеге» (англ.). – Прим. пер.

109

«Корпорация воров» – «Ближе к Богу» и «ОМ-Лаунж» (англ.). – Прим. пер.

110

Нети нети ( санскр . Бумерит - изображение 4) – не то, не то. – Прим. пер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кен Уилбер читать все книги автора по порядку

Кен Уилбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бумерит отзывы


Отзывы читателей о книге Бумерит, автор: Кен Уилбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x