Елена Костромина - Русский язык и культура речи

Тут можно читать онлайн Елена Костромина - Русский язык и культура речи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: psy_personal, издательство Литагент Директмедиа, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Костромина - Русский язык и культура речи
  • Название:
    Русский язык и культура речи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Директмедиа
  • Год:
    2014
  • Город:
    М.-Берлин
  • ISBN:
    978-5-4475-3085-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Костромина - Русский язык и культура речи краткое содержание

Русский язык и культура речи - описание и краткое содержание, автор Елена Костромина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебное пособие предназначено для студентов первого курса нефилологических вузов. Включает рабочую программу, методические рекомендации, контрольные задания, вопросы к экзамену и зачету, конспект лекций, глоссарий по дисциплине и основные правила в таблицах. Тематика лекций соответствует государственному образовательному стандарту по дисциплине «Русский язык и культура речи». Лекции охватывают все основные разделы стилистики, культуры речи, речевого этикета и риторики.

Русский язык и культура речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Русский язык и культура речи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Костромина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Литературной нормой называют совокупность правил, регламентирующих употребление слов, произношение, правописание, образование слов и их грамматических форм, сочетание слов и построение предложений. Признаками нормы литературного языка являются относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, предпочтительность и общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям системы языка, отражение тенденций развития языка.

В пределах литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один из которых является предпочтительным. За пределами литературной нормы находятся профессиональные, просторечные и устаревшие варианты.

Очень важно уметь отграничивать варианты и отклонения от нормы. Вариативность, варьирование формы – неизбежное следствие языковой эволюции, но вовсе не постоянное свойство конкретных языковых единиц. Колебание продолжается более или менее длительный период, после чего варианты либо расходятся в значениях, приобретая статус самостоятельных слов (например: невежа и невежда , в прошлом необразованного человека можно было назвать и невежей), либо продуктивный вариант полностью вытесняет своего конкурента (например, до XIX в. нормой было ударение ток а рь , но уже в 20— 30 гг. XIX в. словари характеризуют это ударение как устарелое, постепенно нормой становится т о карь ).

Еще один пример варианта – род слова кофе. Если в 80-х гг. XX в. единственно правильным было употребление этого слова в мужском роде ( черный кофе – зерно), то в конце 90-х в словарях 1 1 Орфографический словарь русского языка. – М.: Сирин, 1996. – С. 143. как вариант дается средний род ( горячее кофе – напиток).

В последнее десятилетие XX в. в русский язык хлынул поток заимствований. Попадая в другую среду, иноязычные слова «приспосабливаются» под действующие в этой среде нормы. Например, слово маркетинг в настоящее время имеет вариантное ударение: «заимствованное» – м а ркетинг и марк е тинг – более характерное для русских акцентологических норм.

Известно, что наряду с вариантами, допускаемыми нормами литературного языка, существует и множество отклонений от нормы, так называемых речевых ошибок. Например, ненормативным является ударение на 1-м слоге в слове квартал , правильно – кварт а л ; не зв о нит , а звон и т ; не ложить , а класть .

Язык обычно дает несколько возможностей применения отдельных звуков, слов, грамматических явлений. Так, можно ведь сказать и залатой, и зылатой, и золотой, и зылотой, и залотой, и зълатой (со слабым гласным звуком в первом слоге, напоминающим что-то среднее между о, а и ы). Норма языка предписывает применение только одной из нескольких возможностей, а именно произношение зълатой. Язык позволяет в слове заняла дать ударение на любом слоге (и з а няла, и зан я ла, и занял а ); литературная норма предписывает один-единственный выбор – занял а . Может показаться, что нет препятствий, не позволяющих сказать шли в новых польтах, встретились около депа. Норма накладывает ограничения и требует, чтобы внешняя форма слов пальто, депо оставалась без изменений.

Именно в литературе, в связи с ее развитием, язык вырабатывает жесткие нормы применения звуков, слов, частей речи и предложений. Литература стала в глазах общества законодательницей «речевого поведения» людей. Те правила применения языка, которые приняты и узаконены литературой, признаются обязательными для всех, наиболее пригодными для всего общества.

Литературные нормы складываются на протяжении длительной истории языка: из общенациональных языковых средств отбираются наиболее употребительные, которые в сознании говорящих оцениваются как самые правильные и обязательные для всех.

Литературно-языковые нормы закреплены в словарях, в справочной и учебной литературе, они обязательны для радио и телевидения, массовой печати, зрелищных предприятий и являются предметом и целью школьного обучения русскому языку, а также преподавания лингвистических дисциплин в вузах.

Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Однако неправильно было бы думать, что литературная норма неподвижна: она развивается и изменяется во времени, причем степень подвижности нормы неодинакова на разных языковых уровнях. Например, произношение и ударение в шестидесятых годах XX века в русском языке не вполне сходно с произношением и ударением в шестидесятых годах XIX века. В XV–XVI веках нормой московского произношения было «оканье», теперь же – «аканье». Процесс замены старой нормы новой нормой может длиться десятилетия. В такие периоды общество может временно принимать две нормы: так, в настоящее время одинаково правильно и и наче и ин а че, и м ы шление и мышл е ние и т. д.

Также орфоэпические нормы (литературное произношение и ударение) претерпели значительные изменения на протяжении XX столетия, а грамматические нормы (правила образования слов, словосочетаний и предложений) более устойчивы. Их колебания проявляются в возникновении вариантов, одни из которых отражают норму, а другие воспринимаются как разговорные (просторечные, грубо-просторечные). Например, во множественном числе употребляются формы существительных тракторы и трактора, пять килограммов – пять килограмм. Такие варианты указывают на колебания нормы и нередко являются переходными ступенями от устаревающей нормы к новой.

Выработкой литературно-языковых норм занимались многие поколения русских образованных людей. Особенно много сделали в этом отношении М.В. Ломоносов, Н.М. Карамзин, А.С. Пушкин и другие классики нашей литературы XIX–XX вв. Норма – не плод воображения ученых-лингвистов, она создается не в кабинетах составителей словарей. Правила, определяющие образцовое применение языковых средств, выводятся из языковой практики. «Создать язык, – писал В.Г. Белинский, – невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами».

При определении правильности речи нельзя опираться только на общелитературную норму. Необходимо учитывать ситуацию, в которой происходит общение. То, что «правильно» в одной сфере общения, может оказаться «неправильным» в другой сфере. Языковая норма накладывает ограничения на выбор вариантов языковых элементов при использовании их в том или ином функциональном стиле. Здесь мы сталкиваемся с понятием стилистической нормы, т.е. нормы, присущей данному функциональному стилю. Оценивать один стиль, опираясь на норму другого, нельзя. При выборе языковых средств необходим функциональный подход, т.е. языковые средства должны соответствовать данному функциональному стилю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Костромина читать все книги автора по порядку

Елена Костромина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русский язык и культура речи отзывы


Отзывы читателей о книге Русский язык и культура речи, автор: Елена Костромина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x