Сара Робб О'Хаган - Настоящий ты. Пошли всё к черту, найди дело мечты и добейся максимума
- Название:Настоящий ты. Пошли всё к черту, найди дело мечты и добейся максимума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-091484-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Робб О'Хаган - Настоящий ты. Пошли всё к черту, найди дело мечты и добейся максимума краткое содержание
Настоящий ты. Пошли всё к черту, найди дело мечты и добейся максимума - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Одна авиалиния, казалось, отличалась от остальных. Еще в университете я восхищалась историей Virgin Atlantic . Особенно ее очаровательным основателем Ричардом Брэндсоном. Он не был богачом или выходцем из Лиги Плюща, к тому же страдал дислексией, но это не помешало ему стать настоящей легендой авиабизнеса.
Мне нравился фирменный стиль и позиционирование бренда Virgin и их красный логотип – люблю красный цвет с детства. Я обожала название компании, от которого веяло наивностью, сексуальностью, женственностью и раскрепощенностью. Старики похрапывали на British Аirways , а знаменитости зависали в баре самолетов Virgin . Если уж я оказалась прикована к авиабизнесу, то пусть это будет Virgin .
Пока я вычисляла тех, кто мог бы составить мне протекцию в компании, узнала много интересного об их директоре по маркетингу. Затем по чистой случайности мне в почту попала брошюра с приглашением на маркетинговый форум, который должен был собрать на одной площадке всех ключевых персон индустрии. И маркетолог Virgin Atlantic была среди хедлайнеров мероприятия.
Меня охватило легкое волнение, когда я поняла, что придется просить босса разрешить мне отлучиться на три дня, но я знала, что обязана туда поехать. Если понадобится, возьму отпуск. Все, что я читала о Virgin , убедило меня: это идеальное место для моей следующей работы. Я просто должна была выяснить, как туда попасть. Поэтому я не могла не воспользоваться подвернувшимся шансом.
В первую ночь круиза (да, форум проходил на круизном лайнере) небольшая группа участников засела в баре после ужина. Неудивительно, что я была среди них, надеясь произвести впечатление на будущего босса. Я определенно смогла бы стать первоклассным сталкером. Мой план работал как швейцарские часики. Меня не только представили главному маркетологу Virgin , мы с ней чудесным образом тут же еще и поладили. К концу круиза мне казалось, что между нами завязалась истинная дружба. На прощание я не побоялась сказать, что готова убить за любую вакансию в ее отделе.
Через несколько недель я получила от нее письмо. Компания искала менеджера по продвижению, и моя новая знакомая хотела знать, соглашусь ли я на телефонное интервью с их HR. Я думала над этой возможностью примерно три секунды… Конечно же да! Позиция была ниже моей текущей должности в New Zealand , но меня это ничуть не смущало – в моем понимании Virgin была более крупной авиакомпанией. Меня ждал успех, если я смогу себя там проявить.
Все прошло просто отлично, и мне предложили работу. Реально! Я вышла за рамки привычного, и меня заметили! Я попала туда, где могла лучше всего проявить «экстремальную себя». Наша встреча с Virgin была предначертана самой судьбой! Я не могла дождаться начала работы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Анжела Арендс – американский предприниматель. Старший вице-президент по розничной и интернет-торговле Apple Inc. (Прим. пер.)
2
Сэмюел Бо́де Ми́ллер – американский горнолыжник, олимпийский чемпион 2010 года. (Прим. пер.)
3
Кондоли́за Райс – 66-й Государственный секретарь США. (Прим. пер.)
4
Марк Мачадо, более известен как Mr. Cartoon , – латиноамериканский татуировщик из Лос-Анджелеса, Калифорния. (Прим. пер.)
5
Анджела Ли Дакворт – американский психолог, автор книги «Твердость характера» ( англ. Greed , в России выпускается издательством «Эксмо»). (Прим. пер.)
6
Сэм Касс – шеф-повар президента США. (Прим. пер.)
7
Кайси Вассерман – основатель Wasserman Media Group , владелец американской футбольной команды Los Angeles Avengers , спортивный агент. (Прим. пер.)
8
Бозома Сент Джон – директор по маркетингу в компании Apple Music. (Прим. пер.)
9
Кири Дженет те Канава – оперная певица, член Ордена Новой Зеландии, Дама-Командор Ордена Британской империи, Компаньон Ордена Австралии. (Прим. пер.)
10
«Бриолин» – экранизация одноименного бродвейского мюзикла, описывающего жизнь американской молодежи. Главные роли исполнили Джон Траволта (Дэнни Зуко) и Оливия Ньюнот-Джон (Сенди Олссон). (Прим. пер.)
11
Ки́ви (англ. Kiwi ) – национальное прозвище новозеландцев и часто используемое самоназвание жителей Новой Зеландии. (Прим. пер.)
12
Разновидность умных часов. (Прим. пер.)
13
Фитнес-браслет. (Прим. пер.)
14
Женская спортивная одежда для йоги. (Прим. пер.)
15
Франс Йоханссон – всемирно известный шведский спикер и автор бестселлера «Эффект Медичи: Возникновение инноваций на стыке идей, концепций и культур». (Прим. пер.)
16
Лиз Клайборн (1929–2007) – американский модельер и предприниматель бельгийского происхождения, основатель одноименной компании.
17
Juicy Couture – американский бренд, производит женскую и детскую одежду, аксессуары и часы, а также одежду и аксессуары для собак.
18
Laundry by Shelli Segal – американская марка одежды, популярная в Голливуде.
19
Lucky Brand Dungarees – бренд повседневной женской одежды.
20
«Жестокая грязь» (англ. Tough Mudder ). В России похожая полоса препятствий называется «Гонка героев». (Прим. пер.)
21
Лора Вольфштейн – вице-президент отдела маркетинга в компании SKLZ , производящей спортивные тренажеры. (Прим. пер.)
22
Knoll – всемирно известная компания, занимающаяся производством дизайнерской мебели для дома и офиса. (Прим. пер.)
23
Sony Walkman – портативные mp3-плееры. (Прим. пер.)
24
Пэт Бенатар – американская певица, четырехкратная обладательница премии «Грэмми». (Прим. пер.)
25
Эшли Мэрриман – американский писатель, соавтор книги «Top Dog: The Science of Winning and Losing». (Прим. пер.)
26
В Америке макароны с сыром – еда для детей. (Прим. пер.)
27
«Драйв. Что на самом деле нас мотивирует» – англ. The Surprising Truth About What Motivates . Автор Дэниел Пинк. (Прим. пер.)
28
Англ. Made to Stick: Why Some Ideas Survive and Others Die. (Прим. пер.)
Интервал:
Закладка: