Б Колкер - Учебник языка эсперанто

Тут можно читать онлайн Б Колкер - Учебник языка эсперанто - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Руководства. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Учебник языка эсперанто
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Б Колкер - Учебник языка эсперанто краткое содержание

Учебник языка эсперанто - описание и краткое содержание, автор Б Колкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Учебник языка эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Учебник языка эсперанто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Б Колкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грамматика

5-1. Кроме уже изученных нами вопросительно-относительных слов kiu <���кто>, <���который>, kio <���что>, kie <���где>, kiom <���сколько>, kiel <���как> существуют следующие вопросительно-относительные слова (местоимения и местоименные наречия): kia <���какой>, kien <���куда>, kiam <���когда>, kial <���почему>, kies <���чей>.

5-2. Указательные слова образуются от вопросительно-относительных путем замены начального k на t: tiu <���тот>, tio <���то>, tia <���такой>, tie <���там>, tien <���туда>, tiam <���тогда>, tiom <���столько>, tial <���потому>, <���поэтому>, tiel <���так>, ties <���того (принадлежащий тому)>. Близость выражается частицей cxi: tiu cxi, cxi tiu <���этот>; tio cxi, cxi tio <���это>; tie cxi <���здесь>; tien cxi <���сюда>: Mi ne volas tion cxi scii <���Я не хочу это знать>. Если нет противопоставления "близкое - далекое", то tiu, tio могут употребляться в значении "этот", "это": Ni parolos pri tio morgaux <���Мы поговорим об этом завтра>.

5-3. Направление движения к цели (т.е. при вопросе "куда?"), выражаемое существительным или наречием, обозначается, как и винительный падеж, окончанием -n: Mi estas en la klaso (kie?); Mi iras en la klason (= klasen) (kien?). При предлогах al <���к> и gxis <���до>, которые сами по себе обозначают направление движения к цели, окончание -n не употребляется.

5-4. Сравнительная степень прилагательных и наречий образуется от положительной степени с помощью слов pli ... (ol) <���более ... (чем)>, malpli ... (ol) <���менее ... (чем)>: Kvar okuloj vidas pli bone, ol du <���Четыре глаза видят лучше, чем два>; Unu horo da interparolo estas pli bona, ol kvindek leteroj (M. Sevigne'/SevinjE) <���Один час разговора лучше пятидесяти писем>; Pliagxa frato estas dua patro <���Старший брат - второй отец>; pli malbona <���худший> (более плохой), malpli bona <���худший> (менее хороший).

Превосходная степень образуется от положительной степени с помощью слова plej <���наиболее>, <���самый>, <���всего>, которое не принимает окончание -n: Li estas la plej sagxa <���Он самый умный>; En Esperanto-klubo ni legas la plej interesajn leterojn <���В клубе эсперантистов мы читаем наиболее интересные письма>; Plej interese <���интереснее всего>.

5-5. Предлоги: el <���из>; cxirkaux <���вокруг>; post <���после, через>, <���за>; antaux <���перед>: el la urbo <���из города>; Li faris plej bone el ni <���Он сделал [это] лучше всех нас>; elstara <���выдающийся>; cxirkaux tablo <���вокруг стола>, cxirkaux ok horoj <���около восьми часов>; post mi <���за мной>, post kvar tagoj <���через четыре дня>, post tio <���после того>, poste <���потом>; antaux domo <���перед домом>, antaux monato <���месяц назад>, antaux nelonge <���недавно>, antauxa <���передний>, <���предыдущий>, <���предварительный>, antauxe <���впереди>, antauxen <���вперед>, antaux ol <���прежде чем>; Cxio estas malfacila, antaux ol esti facila <���Все трудно, прежде чем быть легким>.

5-6. Притяжательное местоимение sia <���свой>, образованное от возвратного местоимения si <���себя>, употребляется только в 3-м лице: Mi vidas mian patron <���Я вижу своего (моего) отца>; Vi vidas vian patron <���Ты видишь своего (твоего) отца>; Li vidas sian patron <���Он видит своего отца>; Li vidas lian patron <���Он видит его отца> (т.е. отца другого человека); Ili vidas sian patron <���Они видят своего отца>; Li dankas siajn kaj liajn amikojn <���Он благодарит своих и его друзей>; Cxio havas sian kialon <���Все имеет свою причину>; Por cxio estas sia tempo <���Всему свое время>.

Слово sia относится к субъекту последнего выраженного действия: La patro petis la filon fari sian laboron (de la filo) <���Отец попросил сына сделать свою работу (сына)>; La patro petis la filon fari lian laboron (de la patro) <���Отец попросил сына сделать его работу (отца)>.

5-7. Глаголы в условном наклонении имеют во всех формах окончание -us: mi komprenus <���я понял бы>, ili komprenus <���они поняли бы>; Cxu mi povus peti vin pri tio? Условные придаточные предложения присоединяются к главному при помощи союза se <���если>: Se mi povus, mi venus al vi <���Если бы я смог, я пришел бы к тебе>; Se vi scius Esperanton bone, vi povus legi tiun cxi leteron.

5-8. Наречия: ankoraux <���еще>, jam <���уже>, certe <���уверенно>, <���точно>; <���конечно>, <���несомненно>, <���верно> (certa <���уверенный>, <���несомненный>, <���точный>, <���определенный>): Li diris ankoraux kelkajn vortojn; Sxi estas jam nejuna; Certe, por esti sana, necesas vivi en gxojo.

5-9. Иногда для придания динамичности в высказываниях пословичного типа связка estas может опускаться: Kio (estas) mia, tio (estas) bona <���Что мое, то хорошее>.

Словообразование

5-10. Суффикс -ul- означает лицо, характеризующееся определенным свойством: junulo <���юноша>, milionulo <���миллионер>, profesiulo <���профессионал>, belulino <���красавица>, samagxulo <���ровесник>, multinfanulino <���многодетная мать>.

5-11. Суффикс -an- означает "житель, член коллектива, последователь": moskvano <���москвич>, urbano <���горожанин>, partiano <���член партии>, kursano <���курсант>, samklubano <���одноклубник>.

5-12. Приставка ge- означает совместность лиц обоего пола: patro + patrino = gepatroj <���отец + мать = родители>, filo(j) + filino(j) = gefiloj. Если в данной ситуации принадлежность упоминаемых лиц к разным полам несущественна, то приставка geможет опускаться: La instruisto petas la lernantojn (= gelernantojn) respondi al liaj demandoj.

5-13. Приставки и суффиксы могут играть роль корней и образовывать новые слова: ano <���член (коллектива)>, <���житель>, <���последователь>, mala <���противоположный>, eta <���маленький> etulo <���малыш> - etulino <���малышка>, ree <���опять>, <���снова>.

Текст

Ni parolas pri familio

- Kiel vi fartas, geamikoj?

- Dankon, bonege!

- Mi estas tre gxoja. Anatolo, kiomjaraj estas viaj gefamilianoj?

- La plej agxa el ni estas mia avino. Sxi havas cxirkaux sesdek jarojn. La patro estas pli agxa, ol la patrino. Mi estas la plej juna el niaj gefamilianoj.

- Nina, mi petas vin rakonti pri via patro.

- Mia patro laboras kiel elektristo. Matene li iras en la uzinon kaj laboras tie gxis la dek-sepa horo. Post tio li revenas hejmen. Dum tuta sia vivo li laboris en la sama uzino.

- Andreo, kia estas via fratino?

- Sxi estas bela, sagxa junulino kun bluaj okuloj kaj blondaj haroj. Sxia nomo estas Olga. Antaux nelonge sxi finis universitaton kaj nun sxi logxas kun sia edzo en alia urbo. Tial ni skribas leterojn unu al la alia. Sxi skribas, ke ili vivas bone. Ili laboras kiel komputistoj.

- Kamarado Novikov, cxu vi havas infanojn?

- Jes, mi havas filon. Li estas sana kaj forta etulo kun grandaj belaj okuloj. Li cxion komprenas, sed dume li ankoraux ne parolas. Se li estus kelkajn monatojn pli agxa, li, certe, jam parolus.

Задания

5.1. Что означают следующие слова?

radiouzino novulo aktivulo jubileulo dujarulo modulino bluokululo gejunuloj internaciisto direktorino direktoredzino direktorinedzo papereto petegi kolhxozano jxuriano aliplanedano samklasano malantaux duonhoro triope kelkoble pli reformi gxisvivi alfari alivorte antauxdiri cxirkauxiri dumviva ellabori kunulo tiea pridemandi postskribo petskribo patronomo okulharoj hejmsidulo patrina urbo-heroo trijara triajara

5.2. Переведите сочетания:

patroj kaj filoj antaux tri tagoj cxirkaux la urbo havi cxirkaux cent rublojn eliri el la hejmo reveni hejmen li estas la plej forta el ni post la laboro fini post unu horo sidi sur cxevalo gxis la fino cxe la filo domo kun naux etagxoj tio estas al vi de mi informi per telegramo multo da amikoj veni por longa tempo inter kvar muroj dum matenoj forta pri matematiko specialisto pri fiziko certa pri sxia alveno gxoji pri letero kontrolo de medicinistoj pri malsanuloj lekcio du horojn longa filino dek kvar jarojn agxa ira-revena bileto

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Б Колкер читать все книги автора по порядку

Б Колкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Учебник языка эсперанто отзывы


Отзывы читателей о книге Учебник языка эсперанто, автор: Б Колкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x