Генри Мортон - Шотландские замки. От Эдинбурга до Инвернесса
- Название:Шотландские замки. От Эдинбурга до Инвернесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Мидгард
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-40531-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Мортон - Шотландские замки. От Эдинбурга до Инвернесса краткое содержание
В Шотландии мало что изменилось со времен Роберта Бернса и Вальтера Скотта: высится на скале ничуть не изменившийся Эдинбург, сторожит истоки реки Форт замок Стерлинг, плодоносит «Пояс» — как называют местные жители территорию между Эдинбургом и горными районами — и, разумеется, привлекает и подчиняет своей неоспоримой магии знаменитый Хайленд.
Пусть килты, боннеты и отороченные мехом кошели превратились в приманку для туристов — шотландцы по-прежнему верны себе и своему прошлому.
Шотландские замки. От Эдинбурга до Инвернесса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Итак, принц победил. Камероны поднялись, и восстание началось. Воодушевленный Чарльз сжигает за собой мосты — он отсылает фрегат обратно во Францию и решает положиться на милость судьбы!
С этого момента события развиваются ускоренным темпом. «Горящий крест» отправляется путешествовать по Хайленду, понуждая горцев обнажить мечи. Не все этому рады. Дело в том, что настало время сенокоса, да и овес еще не убран. Восстание восстанием, а урожай ждать не будет. Но у принца Чарли свои резоны, его тоже поджимает время. Сейчас исключительно удобный момент для выступления: Георга II нет в стране — он в своем родном Ганновере; основные части британской армии тоже на континенте. Медлить никак нельзя! До лондонцев доходят все более угрожающие слухи, но никто им пока не верит. Исключение составляют лишь якобиты, которые собираются по вечерам, чтобы поднять бокал за скорейшую победу. Тени их колышутся в неверном свете свечи, заговорщики играют в привычную игру — молча пьют за каждую тройку букв английского алфавита:
A B C — Благословенны близкие перемены.
D Е F — Будь проклят чужеземец.
G Н J — Возвращайся домой, Яков.
К L М — Даешь лояльных министров.
N O P — Нет деспотическому парламенту.
Q R S — Немедленно верните Стюартов.
Т U W — Восстаньте же, гвельфы.
X Y Z — Боритесь за победу.
К сожалению, вся борьба так и ограничилась конспиративными пьянками. Если бы все те люди, что поднимали тосты за «короля, который за морем», взялись за меч, то несчастный Яков давно бы уже сидел «на месте Георгишки». Увы, якобитское движение всегда представляло собой бестолковый клубок бесконечных «если». По Англии циркулируют все более угрожающие слухи. В Ганновер спешно отправляют гонцов, чтобы поскорее вернуть короля домой. Георг возвращается и начинает действовать. Как-то раз, когда армия мятежников стояла лагерем в деревушке Кинолхейн, неподалеку от Бен-Невиса, кто-то принес «принцу Уэльскому» прокламацию из Лондона. В ней было написано:
До нас дошло, будто старший сын так называемого Претендента в недавнем прошлом сел на корабль во Франции, дабы высадиться в пределах Нашего королевства. Мы, будучи возмущены столь дерзким деянием… сим оповещаем всех представителей гражданских и военных властей, а также всех лояльных подданных Его Величества, что им надлежит приложить все силы, дабы захватить и обезопасить вышеназванного сына Претендента. В случае, если он высадится на территории Великобритании или Ирландии или иных принадлежащих Нам земель, или сделает попытку высадиться, или будет находиться на борту корабля, лодки и любого другого средства передвижения с целью высадки на территории Великобритании или Ирландии или иных вышеозначенных земель, он должен быть в обязательном порядке задержан и предан в руки правосудия с немедленным оповещением одного из главных министров Его Величества. В благодарность за столь важную государственную услугу Мы гарантируем, что лицо или группа лиц, захватившие и доставившие вышеназванного сына так называемого Претендента, получат награду в тридцать тысяч фунтов стерлингов. Как только преступник будет передан в руки правосудия, надлежит, в соответствии с данным указом, обратиться к главному казначею Его Величества или к присутствующим представителям казначейства Его Величества для немедленной выплаты означенного вознаграждения. Если же кто-то из тех, кто прежде поддерживал, или помогал, или намеревался помочь так называемому Претенденту или его сыну, поможет его захватить и обезопасить, то Его Величество гарантирует таким людям Свое милостивое прощение. Им также будет выплачено вышеназванное вознаграждение в порядке, указанном выше.
Писано в Уайтхолле, в первый день августа девятнадцатого года правления Его Величества.
Боже, храни короля.
Чарльз в ярости! Он порывается тут же написать ответную прокламацию, в которой будет назначена награда в тридцать фунтов стерлингов за голову Георга II! Как, должно быть, они смеялись позже — когда гнев принца немного поостыл и все осознали комизм ситуации. Окружающие иронизируют, советуют ему поднять цену. И Чарльз (у которого в тот момент не нашлось бы и тридцати фунтов в карманах) действительно садится и пишет воззвание, в котором предлагает фантастическую сумму в 30 тысяч фунтов за голову своего соперника. Делает он это в следующих выражениях:
Не далее как сегодня Нам попалась на глаза скандальная и злобная бумажка, напечатанная в форме прокламации и датированная первым числом сего месяца. Хотя формально в этой бумажке шла речь о передаче Нас в руки правосудия, но по сути с Нами предлагалось поступить так же, как некогда поступили с Нашим венценосным предком, блаженной памяти Карлом I, то есть передать в руки Наших врагов. Тому, кто совершит это бесчестное деяние, обещана награда в тридцать тысяч фунтов стерлингов! И хотя в силу Своего воспитания и Своих принципов Мы питаем отвращение к подобной практике, неприемлемой среди христианских государей, но в целях сохранения собственного достоинства Мы вынуждены сделать встречное предложение. А именно, предложить аналогичную награду в тридцать тысяч фунтов тому человеку или группе лиц, которые захватят и задержат, вплоть до дальнейших распоряжений, ганноверского курфюрста, буде он попытается высадиться в любой части владений Его Величества. И если сие противоборство приведет к какому-нибудь несчастному случаю со смертельным исходом, то пусть вина за это злодеяние всецело ляжет на плечи того, кто первый подал постыдный пример.
Карл, П(ринц) Р(егент).
На дворе девятнадцатое августа 1745 года.
В тесной горной долине с крутыми берегами, на берегу реки Финнан томится принц Чарльз. Рядом с ним престарелый маркиз Таллибардин, хранитель королевского штандарта. Вот уже два часа сидят они в маленьком заброшенном амбаре и дожидаются представителей местных кланов. Наконец их взорам предстает отрадное зрелище: через гребень холма переливает толпа камеронцев — восемьсот человек маршируют двумя колоннами по трое. Но кто же эти безоружные люди, которых Лохиел привел с собой на историческую встречу? Выясняется, что это две роты Королевских шотландцев, взятые в плен возле моста Спин-Бридж. Оказывается, во имя принца Чарльза уже пролилась первая кровь! Разворачивают королевское знамя, которое гордо реет на ветру, произносятся прочувствованные речи. Джеймс VIII провозглашается королем Шотландии (второй раз за последние тридцать лет), а принц Чарльз, соответственно, регентом.
Позже начинается удивительный марш-бросок на Эдинбург. По цветущей пустоши шагают люди в клетчатых килтах, армия мятежников движется на юг. В Эдинбурге и Стерлинге тревожно бьют барабаны, призывая к оружию местное ополчение. Лоуленд напуган до смерти. На Низины надвигается варварская орда: полуголые горцы спустились с холмов и теперь идут сюда со своими страшными клейморами и не менее ужасными волынками. К оружию! К оружию! Расквартированные в Шотландии британские войска чувствуют себя неуверенно, им еще не приходилось участвовать в боевых действиях. Единственное опытное подразделение — Шестой полк Гизов, но он несет гарнизонную службу далеко на севере. Местные же шотландские полки — Ли, Мюрреев и Ласкеллов — вообще самые молодые в армии. Кроме них имеются два драгунских полка — Гардинеров и Гамильтонов, но и им ни разу не доводилось ходить в атаку на врага. Да они и не стремятся, кони их мирно пасутся в Карс-о-Стерлинг, обмундирование пылится в углу. И вдруг на тебе — срочно одевайся, снаряжайся и выступай в поход! Со стороны Перта и Данди к столице приближается неприятель, все громче звук военных пиброхов. Они идут! Тысячи воинственных дикарей, некоторые вооружены косами и длинными пиками. Они уже близко — мысль об этом приводит в ужас необстрелянную кавалерию. По мере того как слухи множились, обрастали подробностями, военные стали паниковать даже больше мирного населения. По правде говоря, несчастные драгуны готовы были в любой момент удариться в бегство. Нервы у них были так напряжены, что, когда на марше одна из лошадей оступилась и с грохотом упала, весь эскадрон развернулся и кинулся наутек, побросав по дороге мечи и пистолеты! Все складывалось как нельзя лучше для Красавца Чарли!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: