Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс

Тут можно читать онлайн Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Руководства. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Учебник языка эсперанто. Основной курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.92/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс краткое содержание

Учебник языка эсперанто. Основной курс - описание и краткое содержание, автор Борис Колкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Предлагаемая книга Бориса Григорьевича Колкера является наиболее полным
учебником языка эсперанто на русском языке. Автор учебника — эсперантолог,
преподаватель языков и переводчик. Член Академии эсперанто. Почетный член
Всемирной ассоциации эсперантистов. В течении двух десятилетий руководил в СССР
массовыми заочными курсами эсперанто. Преподавал эсперанто в университетах
Сан-Франциско и Хартфорда. В настоящее время ведет продвинутый курс эсперанто в
интернете. Учебник может быть использован для занятий с преподавателем на
курсах языка эсперанто, а также для заочного и самостоятельного изучения языка.
Для широкого круга читателей.

Учебник языка эсперанто. Основной курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Учебник языка эсперанто. Основной курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Колкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Откуда же появилось такое название улицы? Оно возникло по ходатайству кружка эсперантистов при садовом хозяйстве, которые предложили вместо названия улиц «Садовая» или «Ботаническая» именно «Эсперанто». И имя прижилось. На 12 лет.

Однако в 1947 году в Казани, в связи с реформами в управлении городом, решили часть улиц с «политически неблагонадёжными» названиями переназвать более «надёжно» – и разом переименовали эту улицу в Жданова.

Однако это название не прижилось до конца: всё равно старожилы города говорили «Жданова, бывшая Эсперанто», и всё равно это название жило.

И вот однажды, весной 1988 года, во Дворце Химиков, где активно работал кружок языка эсперанто, во время очередной встречи всех попросили пройти в актовый зал, где должна была проходить встреча представителей горсовета с общественностью. Выступали работники горсовета, рассказывали о достижениях, об улучшениях в городе. В конце попросили вопросы.

Кто-то из эсперантистов, набравшись смелости, написал записку мэру: «Почему улица Эсперанто в Казани до сих пор носит имя врага народа Жданова, и ей не вернули её первоначальное имя?». На вопрос был получен обычный ответ «Хорошо, разберёмся», и все дружно забыли об этом.

А через полгода Сергею Демьянову, тогдашнему руководителю кружка, звонит взволнованный журналист из главной городской газеты «Вечерняя Казань» и спрашивает: «А ты знаешь, что улице Эсперанто возвращают её прежнее название?».

Вот так состоялась маленькая победа эсперантистов в Казани, и теперь в нашем городе по-прежнему есть улица Эсперанто.

Александр Галкин

Создателю эсперанто

Ещё одно место в белорусском городе Гродно отныне будет связано с памятью медика и учёного Людвика Заменгофа – создателя международного языка эсперанто. Решением городских властей его имя присвоено новой улице, расположенной в посёлке Южный.

Людвик Заменгоф проживал в Гродно в 1893-1897 годах в старинном здании на нынешней улице Кирова. Об этом напоминает мемориальная доска, установленная здесь несколько лет назад. Кстати, надпись на ней сделана на двух языках – белорусском и эсперанто. Любопытно и то, что место жительства учёного установлено по данным о переписи населения, проведённой в городе в 1895 году, – соответствующие бумаги сравнительно недавно найдены в Центральном государственном историческом архиве. Учёный числился в штате вольнопрактикующих врачей при Гродненском губернском правлении.

БелТА.

[Вечерний Минск. 11.08.1998.]

В Лиепае будет восстановлена улица Эсперанто

Лиепая, 27 ноября 1998, BNS. Лиепайская дума решила восстановить историческое название улицы Спартака – улица Эсперанто. Это сделано по предложению Латвийской ассоциации эсперанто.

В Лиепае в своё время активно действовало движение эсперанто, проводились вечера поэзии, на эсперанто ставились театральные постановки. В настоящее время в Лиепае также действует движение эсперанто, к нему подключилась также исполнительница фольклора Айста Пумпуре (Austra Pumpure).

Предложение было связано с тем, что в июле будущего года в Латвии пройдут Дни эсперанто Балтии. Возможно, они будут проведены в Лиепае.

Baltic News Service.

Урок 12

Лексика

aparato ‘прибор’, ‘аппарат’,

besto ‘животное’,

bezoni ‘нуждаться’, ‘иметь потребность’ ( mi bezonas ‘мне нужно’),

bruna ‘коричневый’,

ĉemizo ‘рубашка’,

desegni ‘рисовать’, ‘чертить’,

direkto ‘направление’ ( direkti ‘направлять’, ‘управлять’),

egala ‘равный’, ‘одинаковый’,

ekspozicio ‘выставка’,

elekti ‘выбирать’, ‘избирать’,

fabelo ‘сказка’,

fako ‘отдел’, ‘отделение’; ‘специальность’, ‘отрасль’,

flava ‘жёлтый’,

fraǔlo ‘холостяк’, ‘неженатый’ ( fraǔlino ‘девушка’),

globo ‘шар’,

griza ‘серый’,

gusto ‘вкус’ ( gustumi ‘пробовать на вкус’),

halti ‘остановиться’,

hela ‘светлый’, ‘яркий’,

kajero ‘тетрадь’,

kisi ‘целовать’,

konkurso ‘соревнование’, ‘конкурс’,

kovri ‘покрыть’, ‘закрыть’,

krajono ‘карандаш’,

laca ‘усталый’,

lino ‘лен’,

najbaro ‘сосед’,

ordo ‘порядок’ ( ordigi ‘привести в порядок’, ‘упорядочить’, ‘устроить’),

pagi ‘платить’,

pentri ‘рисовать (красками)’,

perdi ‘потерять’,

plumo ‘перо’,

pluvo ‘дождь’,

printempo ‘весна’,

razi ‘брить’,

robo ‘платье’,

servi ‘служить’,

signo ‘знак’, ‘признак’ ( supersigno ‘надстрочный знак’),

supro ‘верх’, ‘вершина’,

ŝuoj ‘ботинки’, ‘туфли’,

tajpi ‘печатать на машинке’,

taǔgi ‘годиться’,

universala ‘универсальный’, ‘всеобщий’, ‘всемирный’,

vintro ‘зима’.

Без перевода: gimnastiko , ilustri , kaso , kostumo , spektaklo .

Грамматика

12-1. Предлоги: laǔ ‘по’, ‘согласно’, ‘в соответствии с’; po ‘по’ (употребляется с числительными и с другими количественными словами); anstataǔ ‘вместо’; malgraǔ ‘несмотря на’; laǔ via peto ‘по вашей просьбе’; Ŝi vestas sin laǔ la lasta modo Она одевается по последней моде‘; Agi laǔ sia plaĉo ’Действовать по своему усмотрению ; Venu laǔeble pli rapide, mi atendas ‘Приезжай как можно быстрее, я жду’; po kvin ‘по пять’; Ili venis po grupoj (= pogrupe) ‘Они пришли группами’; anstataǔ mi ‘вместо меня’; Agu anstataǔ perdi la tempon senrezulte ‘Действуй, вместо того чтобы терять время безрезультатно’; Elektu amikon ne rapidante, ankoraǔ malpli rapidu anstataǔigi lin (B. Franklin) Выбирай друга не спеша, ещё меньше торопись променять его ; Ankoraǔ ne estis tia nokto, kiun ne anstataǔus mateno Ещё не было такой ночи, которую не сменило бы утро ; Mi esperas, ke, malgraǔ ĉio, ni plu restos geamikoj Я надеюсь, что, несмотря ни на что, мы и дальше останемся друзьями .

Предлоги ĉirkaǔ (в значении ‘приблизительно’) и po , относясь к числительному, играют роль наречий, а потому не влияют на падеж существительного, перед которым стоит числительное: Mi pagis ĉirkaǔ dek rublojn . Oni donis al ĉiu po du krajonojn .

12-2. Союзы: ju (mal)pli … des (mal)pli чем больше/меньше … тем больше/меньше : Ju pli mi lernas, des pli mi vidas, ke mi devas ankoraǔ lerni .

12-3. Частицы: ja ‘ведь’, ‘же’; jen … jen ‘то … то’.

12-4. Числительное ambaǔ ‘оба’ не изменяется по числам и падежам: Rigardu per ambaǔ okuloj! ‘Смотри в оба (глаза)!’

12-5. Наречие ĵus ‘сейчас’, ‘только что’: Mi ĵus venis .

12-6. Безличные глаголыупотребляются без подлежащего. Ими обозначаются явления природы: pluvas (нельзя сказать * ĝi pluvas или * oni pluvas ), neĝas , sunas , mateniĝas , estas varmege , и выражаются различные отношения к происходящему: okazas ke , povas esti ke , ŝajnas , estas eble (eblas) , estas grave (gravas) , estas necese (necesas) , estas utile (utilas) , estas certe ke , estas bone , estas verŝajne ; Okazas, ke prisilenti estas pli bone, ol diri ; Kiu mem amas neniun, tiun, ŝajnas al mi, ankaǔ neniu amas (Demokrito) ; Ne eblas ĉiam esti heroo, sed ĉiam eblas resti homo (J. W. Goethe/Gj ote) ; Ne necesas nigrigi la nigran, ĝi jam estas nigra (S. Burin) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Колкер читать все книги автора по порядку

Борис Колкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Учебник языка эсперанто. Основной курс отзывы


Отзывы читателей о книге Учебник языка эсперанто. Основной курс, автор: Борис Колкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x