Екатерина Диппер - Теория Большого взрыва: гид по сериалу по версии Kuraj-Bambey
- Название:Теория Большого взрыва: гид по сериалу по версии Kuraj-Bambey
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52924-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Диппер - Теория Большого взрыва: гид по сериалу по версии Kuraj-Bambey краткое содержание
Переводческий коллектив Kuraj-Bambey, создавший самую популярную озвучку в рунете, которая стала неотъемлемой частью сериала «Теория…» в России, написал этот уникальный гид по сериалу. Эта книга стала больше, чем просто путеводителем по эпизодам телесериала. Помимо описания всех персонажей, актеров, сыгравших их, сюжетов, сценариев, историй со съемочной площадки и многого другого, эта книга стала настоящей энциклопедией нерд-культуры. В отдельных главах дается краткий ликбез в области естественных наук. Благодаря гиду телезрители смогут не только вспомнить лучшие шутки сериала, но и понять смысл научных дискуссий и споров, разгорающихся между героями. Ведь сам Чак Лори, сценарист и идейный создатель, сказал: «Чем больше вы знаете, тем смешнее для вас будет сериал».
Теория Большого взрыва: гид по сериалу по версии Kuraj-Bambey - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его коллеги постоянно насмехаются над его высокими амбициями и посредственностью научных работ (01.09).
Шелдон:В день, когда ты получишь Нобелевскую премию, я начну исследовать коэффициент трения кисточек у ковра-самолета.
Хотя его идея по созданию приложения «Ленволоппали» все же заслужила одобрение самого Шелдона (04.12).
Шелдон:Знаешь, Леонард, а идея на самом деле неплохая, молодец!
Леонард:А можно это как-то по-другому сказать, не так, словно я кот который наконец приучился ходить в туалет в положенном месте?
Шелдон:Нет. Оба этих достижения одинаково удивительны и замечательны. Хотя если выбирать, небольшой перевес все-таки на стороне кота.
Леонард не оправдывает свое великое имя, которое получил от создателей сериала в наследство от известных ученых — фамилия ему дана предположительно в честь нобелевского лауреата физика Роберта Хофстедтера, имя досталось им с Шелдоном на пару от известного продюсера Шелдона Леонарда, чьими поклонниками являются авторы сериала, а второе имя, Лики, ему досталось от родителей. Согласно сюжету, его отец когда-то работал с известным антропологом Луисом Лики (01.06).
Леонард:Эта вечеринка — мой первый раз, когда Пенни увидит меня в контексте ее социальной группы. И тебе необязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером.
Шелдон:Что ты имеешь в виду?
Леонард:Ну, например, сегодня никто не обязан знать, что мое прозвище «Лики» [16] leaky (англ.) — прохудившийся, протекающий, дающий течь или испытывающий проблемы с недержанием мочи.
.
Шелдон:Но в этом нет ничего унизительного для тебя. Твой отец работал с Луи Лики, выдающимся антропологом. И это не имеет ничего общего с тем, что ты писался в кровать.
Леонард:Я прошу тебя об этом, так как эта вечеринка — прекрасная возможность для Пенни увидеть меня в качестве члена ее окружения, потенциального близкого друга и, возможно, даже больше. (Рассматривает свои накладные эльфийские уши в зеркале.) Я не хочу выглядеть, как полный урод.
Внешность, привычки и странности
Пенни:Меня всегда интересовало, каким был Леонард, когда он был маленьким.
Доктор Хофстедтер:Полагаю, что ты говоришь о его детстве, так как маленьким он был всегда.
Внешностью Леонард тоже похвастаться не может. Он постоянно страдает из-за своего роста — 165 см, который даже ниже его IQ (173). Насмешками по этому поводу его не награждает только ленивый.

Он отчаянно близорук, без очков не видит дальше своего носа. И к тому же никак не может подружиться с контактными линзами, хотя и делает над собой усилие в одном из эпизодов, жертвуя ради новой девушки даром зрения (04.18). Поэтому постоянным атрибутом его внешности являются очки в толстой оправе. Гардероб он не обновлял с восьмого класса, последней стадии его физического роста. В нем сохранены редкие экземпляры — вроде двустороннего галстука, который можно считать за два, и вельветового костюма, подобные которому уже давно перестали шить.
Правда, он покупает новые рубашки каждый раз, когда отправляется на свидания с барышнями. У последней его пассии даже получилось изменить весь его внешний облик. Но надолго ли?
Пенни:Держи это, и это, и это, и вот это.
Леонард:Я должен это все примерить?
Пенни:Нет, ты должен это все выбросить. И серьезно, даже не отдавай на благотворительность. Этим уже никому не поможешь.
Особенно часто упоминается его непереносимость лактозы. Только Стефани удалось деликатно высказаться по этому поводу (02.09).
Леонард:Все, что я хочу: если смогли победить желтую лихорадку и малярию, почему еще не могут это сделать с непереносимостью лактозы.
Стефани:Леонард, ты собирался забыть эту тему, ну что ты. Тебе попался маленький кусочек сыра, ты пукнул, мне показалось это милым.
Его укачивает в машине, и он вынужден либо всегда быть за рулем, либо сидеть на переднем сидении, но даже это не дает стопроцентной гарантии против тошноты. Он болезненно стеснителен, часто в разговоре от волнения начинает нести чепуху, а иногда вынужден прибегать к услугам ингалятора, чтобы побороть приступ паники и восстановить дыхание. Детство, как видно, наложило на него тяжелый отпечаток. Недостаток любви и тепла, а также постоянная борьба за внимание матери привили ему потребность постоянно угождать женщинам и во всем им потакать (02.10).
Пенни:Леонард, солнышко, если тебе не нравится, как все происходит, ты можешь сказать ей об этом.
Леонард:Ты уверена? Звучит как-то не так.
Пенни:Поверь мне, твои чувства так же важны, как и ее.
Леонард:Нет, это тоже как-то все неправильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: