Коллектив авторов - Бизнес-энциклопедия

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - Бизнес-энциклопедия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Справочники. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов - Бизнес-энциклопедия краткое содержание

Бизнес-энциклопедия - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бизнес-энциклопедия принципиально отличается от выпущенных ранее различных справочников и словарей по вопросам бизнеса. Основное назначение бизнес-энциклопедии состоит в представлении наиболее полного и систематизированного свода понятий, принципов, режимов и норм функционирования успешного бизнеса в самом широком смысле, включая экономические и социальные основы, а также необходимые дефиниции из сфер политики, этики, экономики и права.
Энциклопедия предназначена для руководителей, хозяйственных работников и инженеров предприятий и организаций различных отраслей промышленности, управленцев, занятых в малом и среднем бизнесе, экспертов и специалистов, ведущих исследовательскую работу в сфере предпринимательства и бизнеса, а также для студентов и аспирантов вузов. Книга может быть использована на курсах повышения квалификации инженеров, юристов и аудиторов.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Бизнес-энциклопедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бизнес-энциклопедия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При господствовавшей в прошлом доктрине металлических (золотых) денег, когда надлежащим удовлетворением считалась только уплата действительных денег (золотой монеты), а платеж банкнотами и другими заменителями денег был возможен исключительно с согласия кредитора, должника можно было принудить к реальному платежу, поскольку у него всегда оставалась возможность приобрести за свой счет необходимое количество денежного металла. С выходом золота из обращения такая возможность исчезла, и на смену металлической доктрине пришла доктрина номинализма, которая гласит, что любое денежное обязательство должно быть погашено в той В., в которой оно выражено, и полным удовлетворением его считается уплата денежных знаков на сумму, равную номинальной сумме долга. Эта доктрина господствует во всех странах и по сей день, исключая периоды особенно высокой инфляции, когда в некоторых странах суды все же пытаются защищать интересы кредиторов, присуждая им компенсации за потерю реальной стоимости поставленных товаров или предоставленных кредитов. Во внутригосударственном обороте иной защиты для кредиторов нет, поскольку по законам каждой страны ее денежные знаки признаются основным и универсальным средством исполнения денежных обязательств, а любые золотые или валютные оговорки считаются недействительными.

Однако для международного оборота такое запрещение силы не имеет, и участники международных сделок вправе защищать свои интересы путем любых валютных оговорок. Простейшей валютной оговоркой в международном обороте является требование кредитора (поставщика) товара оплатить в его собственной В. В этом случае он создает для себя режим внутринациональной сделки – когда В. долга и В. платежа сливаются в единой В. сделки. Однако проблема валютного курса в этом случае, как уже отмечалось, не исчезает, а лишь перекладывается на другое лицо – на импортера. Импортер может избежать валютного риска (не бесплатно), заключив форвардную сделку на валютном рынке, по условиям которой он покупает необходимую ему валюту по действующему курсу, но с отсроченной (до срока платежа) датой поставки. Но валютный риск опять же не устраняется и лишь перекладывается дальше – на валютного спекулянта (в роли которого обычно выступают крупные международные банки), использующего свое положение для игры на валютных курсах в целях получения наивысшей прибыли.

В практике международных расчетов применяются понятия валюты сделки, валюты долга и валюты платежа .

ВАЛЮТА ДОЛГА(англ. currency of credit) – денежная единица, в которой выражается сумма долгового обязательства. Это может быть национальная денежная единица, иностранная или международная валюта. От выбора В.д. зависит уровень процента, начисляемого на сумму долга (во многих странах в рамках предупреждения практики ростовщичества законом устанавливается нормативный уровень процента, который применяется, когда процентная ставка, оговоренная договором, признается «чрезмерной»), и гарантия от потери по основной сумме долга.

Известны моновалютные оговорки – к некоторой одной стабильной иностранной валюте, мультивалютные оговорки – к некоторой известной или произвольно выбранной «корзине» валют и индексные оговорки – когда сумма долга привязана к какому-либо определенному индексу – роста цен на определенный товар или группу товаров и т. д. Золотые оговорки сейчас применяются довольно редко. Наиболее известен золотой «заем Жискара» (по имени санкционировавшего его выпуск в 1973 г. французского президента В. Жискар д’Эстена); он имел ошеломляющий успех, поскольку по условиям этого займа погасительная стоимость выпущенных облигаций привязывалась к рыночной стоимости золота на Парижском рынке.

ВАЛЮТА ПЛАТЕЖА(англ. currency of payment) – валюта, в которой происходит фактическое погашение долгового обязательства. В.п. может совпадать с валютой сделки , однако возможно и их несовпадение. В последнем случае стороны должны договориться о курсе, по которому может происходить пересчет валюты сделки в В.п. При оплате немедленно при заключении сделки, что случается крайне редко, стороны, разумеется, должны использовать текущий рыночный курс на день платежа. Однако, как правило, платежи совершаются через определенный период после заключения сделки или после поставки. Тогда стороны должны выбрать один из следующих вариантов: принять курс, существующий на день заключения сделки, на день платежа, на какую-либо дату между этими сроками или вообще договориться о каком-либо искусственном курсе. Во всех этих случаях по искам, предъявляемым из нарушения договора, суды будут обязаны исходить из курса, указанного в договоре.

Однако возможны ситуации, когда договор не содержит указаний на курс пересчета валюты сделки в В.п. В этих случаях пересчет производится по решению суда по курсу на день платежа или на день вынесения судебного решения.

Для исков о возмещении убытков действует правило исчисления убытков в той валюте, в какой ущерб был понесен непосредственно, независимо от валюты сделки, установленной договором (если в нем отсутствует специальная оговорка о валюте, применяемой для исчисления возможных убытков при нарушении договора). В этом случае валюта для исчисления убытков должна быть определена судом, причем это может быть не та валюта, в которой ущерб впервые себя проявил, а валюта, в которой истец обычно ведет свои операции, особенно в отношениях с данным контрагентом, и в которой он, как можно разумно предположить, может получить надлежащее и справедливое удовлетворение. Здесь компетенция суда по определению размера подлежащих возмещению убытков и по определению валюты, в которой эти убытки должны быть погашены, составляют неразрывное единство, поскольку без второго невозможно разумное разрешение первого вопроса.

ВАЛЮТА СДЕЛКИ(англ. currency of contract, bargain currency) – валюта, в которой устанавливается цена товара (услуги) при международных расчетах. В самом простом случае В.с. является денежная единица страны, право которой свойственно данной сделке. Для таких случаев в договоре может отдельно указываться валюта долга , в которой определяется объем вытекающего из сделки денежного обязательства, и валюта платежа, определяющая конкретную денежную форму, в которой удовлетворяется это денежное обязательство (например, «фунтами стерлингов на сумму в столько-то долларов США»).

В.с. может быть валютой экспортера (в этом случае валютные риски возлагаются на импортера), валютой импортера (валютные риски несет экспортер) или валютой какой-либо третьей страны или международной валютой (в последнем случае риск распределяется между экспортером или импортером.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бизнес-энциклопедия отзывы


Отзывы читателей о книге Бизнес-энциклопедия, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x