Дитмар Розенталь - СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ
- Название:СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЧеРо
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дитмар Розенталь - СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ краткое содержание
Справочник, созданный на основе известного «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, посвящен вопросам орфографии, пунктуации, произношения и литературного редактирования текста.
В третьем издании справочника исправлены опечатки и стилистические погрешности, изменены отдельные формулировки и примеры
Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов.
При подготовке электронной версии книги частично использованы материалы размещенные по адресу http://www. spelling. spb. ru/rosenthal/alpha/index. htm
СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
в волнении (полный охват чувством) — с волнением (частичный охват);
в веснушках— с веснушками (лицо), в заплатах — с заплатами (пальто) (в первом сочетании каждой пары указывается полнота охвата признаком, во втором — принадлежность признака предмету);
говорит за то — говорит о том (первый вариант имеет просторечный характер; ср. у Чехова как стилистический прием: Каждое движение его души говорит за то, что в своем клиенте я имею честь видеть идеального человека (из речи провинциального адвоката);
за подписью — с подписью (первый вариант присущ официально-деловому стилю);
в подтверждение — для подтверждения (документы) (первое сочетание свойственно книжно-деловому стилю, второе — нейтральному);
заискивать в ком-нибудь — заискивать перед кем-нибудь (первый вариант устарелый);
идти по грибы — идти за грибами, идти по воду — идти за водой (первые варианты в каждой паре имеют просторечный характер);
из боязни не сделать — из-за боязни не сделать (первый вариант указывает на сознательный характер, второй содержит указание только на причину);
в автомобильной катастрофе — при автомобильной катастрофе (погиб) (первый вариант указывает на непосредственную причину, второй — на обстановку события);
не изгладились в памяти — не изгладились из памяти (годы войны) (более распространен второй вариант; ср.: Ласковый тон этих слов никогда не изгладится измоей памяти (Куприн);
в клочки — на клочки (разорвать) (первое сочетание имеет значение « разорвать на мелкие части , не поддающиеся счету», второе — « разорвать на части , поддающиеся счету»);
разгорелся спор у них — разгорелся спор между ними (в первом сочетании указывается среда, в которой совершалось действие, во втором — участники этого действия);
стрелять в противника — стрелять по противнику (в первом сочетании указывается направление действия на объект, во втором — распределение действия на ряд лиц);
пройти около километра — пройти с километр, понадобится около месяца — понадобится с месяц, детей набралось около сотни — детей набралось до сотни (второй вариант в каждой паре имеет разговорный характер);
эта роль для меня — эта роль по мне, для чего тебе эти вещи — на что тебе эти вещи (первый вариант в каждой паре нейтральный, второй — разговорный);
чуть не умер с голоду — чуть не умер от голода (первый вариант употребляется в разговорно-бытовой речи);
использовать на местные нужды — использовать для местных нужд, меры к осуществлению — меры для осуществления (в первой паре предлог на , во второй предлог для вносят больший оттенок целенаправленности);
лекции на объявленные темы — лекции по всем объявленным десяти темам (во втором варианте значение обобщения);
наблюдения за звездами, за радиоизлучением — наблюдения над подопытными животными (различие обусловлено значением управляемых слов: при возможности вмешательства в наблюдаемое явление и его регулирования употребляется конструкция с предлогом над);
с помощью техники — при помощи друзей (второй вариант конкретизирует действующее лицо);
с целью осуществить — в целях осуществления (вторая конструкция с отглагольным существительным характерна для книжной речи);
справедлив к своим подчиненным (относится к ним справедливо) — справедлив со своими подчиненными (обращается с ними справедливо),
стол о трех ножках — стол на трех ножках (первый вариант устарелый).
В некоторых случаях сказывается установившееся словоупотребление, близость к фразеологизмам, например: в меру сил и возможностей — по мере надобности, находиться на службе — находиться в услужении, покатиться со смеху — покатиться от хохота.
Канцелярский характер придает высказыванию широко распространенное в настоящее время употребление предлога по вместо других предлогов; ср. примеры из периодической печати: «Представители средств массовой информации получили ответы поинтересующим их вопросам» (вместо: … на вопросы ); «…Единственный отклик специалиста по этому произведению» (вместо: … на это произведение ); Потребности позерну не покрываются экспортом сырой нефти (вместо: потребности в… ); «Проводится конкурс по лучшей встрече…» (вместо: … на лучшую встречу… ).
Требует также правки использование одних предлогов вместо других или предложной конструкции вместо беспредложной в таких выражениях: «выставка об успехах суверенной Украины» (возможный вариант правки: «выставка, демонстрирующая успехи суверенной Украины» ); «заверил о готовности участвовать…» (вместо: «заверил в готовности участвовать…» ); «неоднократно отмечалось в печати об ограниченном ассортименте товаров» (вместо: «отмечался ограниченный ассортимент товаров» ); «показатели по использованию электроэнергии» (вместо: «показатели использования электроэнергии» ) и т. п.
2. Синонимический ряд образуют предлоги с изъяснительнымзначением, например: разговоры о поездке — про поездку — насчет поездки — относительно поездки — касательно поездки . В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчет , книжный характер (присущий старой и деловой речи) предлогов касательно и относительно и нейтральный предлог о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных.
3. Синонимичны многие предлоги, выражающие пространственныеотношения, например: у дома — при доме — около дома — возле дома — подле дома — вблизи дома . Значение наибольшей степени близости выражается сочетаниями с предлогами при и у , значение средней близости — предлогами около, возле, подле , значение наименьшей степени близости — предлогом вблизи . Различна также степень распространенности указанных предлогов в современном литературном языке; ср., с одной стороны, широкое распространение предлогов при и у , с другой — слабое использование предлогов близ, подле, под (например: под стенами города ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: