Дитмар Розенталь - СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ
- Название:СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЧеРо
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дитмар Розенталь - СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ краткое содержание
Справочник, созданный на основе известного «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, посвящен вопросам орфографии, пунктуации, произношения и литературного редактирования текста.
В третьем издании справочника исправлены опечатки и стилистические погрешности, изменены отдельные формулировки и примеры
Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов.
При подготовке электронной версии книги частично использованы материалы размещенные по адресу http://www. spelling. spb. ru/rosenthal/alpha/index. htm
СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Смысловые различия находим внутри каждой из приводимых ниже пар:
гулять в лесу — гулять по лесу : первое сочетание обозначает действие ограниченное (гулять можно на небольшом участке леса), а второе — действие разбросанное (в пределах названного пространства);
ездить в города — ездить по городам : первое сочетание указывает на направление действия, а второе имеет дистрибутивное (распределительное) значение;
идти по берегу — идти вдоль берега : первое сочетание обозначает место движения, а второе — направление движения на пространстве, вытянутом в линию;
глядеть в небо — глядеть на небо : первое сочетание обозначает «устремлять взоры в одну точку названного пространства», а второе — «бросать взоры на всю поверхность пространства»;
жить в квартире брата — жить на квартире у брата : первое сочетание значит «жить в занимаемой братом квартире», а второе — «проживать у брата»;
картины развешаны на стенах — картины развешаны по стенам : первое сочетание указывает только на место, а второе имеет добавочное значение распространения действия по всей поверхности предмета;
пробираться между льдинами — пробираться среди льдин ; первое сочетание обозначает, что действие совершается в окружении названных предметов, а второе имеет добавочное пространственное значение, указывая на место, занятое предметами;
продираться сквозь кусты — продираться через кусты : в первом сочетании содержится указание на применение большего усилия;
отодвигать на край стола — отодвигать к краю стола : первое сочетание обозначает направление движения на ту часть поверхности предмета, которой он обрывается, а второе — направление к определенной точке поверхности предмета;
спускаться с лестницы — спускаться по лестнице : первое сочетание значит «двигаться от верхней до нижней ступеньки», а второе — «двигаться вниз по поверхности предмета»;
туман поднимается от земли — туман поднимается с земли : в первом сочетании указывается только направление движения (туман мог уже не касаться земли), а во втором — отдаление после предшествующего соприкосновения с предметом;
ударить в лоб — ударить по лбу : в первом сочетании указывается определенная точка названного предмета, а во втором — распределение действия по всей поверхности предмета.
Синонимичны в ряде конструкций предлоги в— на и их антонимы из — с . Например: работать в огороде — работать на огороде, ехать в поезде — ехать на поезде, слезы в глазах — слезы на глазах, в спортивных играх — на Олимпийских играх . Между вариантными конструкциями обычно имеются смысловые или стилистические различия.
Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на . Ср.: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) — дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно ).
1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в с винительным и предложным падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области, в республику/ республике; в Сибирь/Сибири, в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье . Сочетание на Украину/Украйне возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/ Черниговщине ) и поддерживается выражением на окраине.
С названиями горных областей употребляется предлог на: на Алтай/Алтае, на Кавказ/Кавказе, на Урал/Урале (имеется в виду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крым/Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в— на с предложным падежом при названиях гор во множественном числе придает сочетаниям разное значение: в Альпах, в Андах, в Апеннинах, в Пиренеях и т. д. значит «в горах, среди гор»; на Балканах — Балканском полуострове, на Карпатах — на поверхности гор.
В некоторых случаях закрепляется один из синонимических предлогов: работать в фотостудии — работать на киностудии ( на радио, на телевидении ).
Иногда сказывается исторически сложившаяся традиция; ср.: в деревне — на хуторе, в селе —первый на селеработник; в учреждении— на предприятии, в переулке— на улице ; ср. также: в комбинатебытового обслуживания — на мясокомбинате .
На выбор предлога влияет семантика управляющего слова и значение всего сочетания. Ср.: поехал на вокзал — вошел в вокзал, пошел на студию — вошел в студию (сказывается соответствие приставки в- и предлога в ).
2) В выражениях на почте, на заводе, на фабрике, на стадионе употребление предлога на объясняется тем, что первоначально понятия «почта», «завод», «фабрика», «стадион» не связывались с представлением о помещении или здании: почта когда-то была на почтовой станции, на которой содержали ямщиков и держали лошадей; завод, фабрика, стадион могли занимать открытую территорию и состоять из нескольких сооружений (ср.: в мастерской, в цехе, в спортзале связывалось с представлением о закрытом помещении). Употребляются сочетания: на избирательном участке , но: в полицейском участке, на полевом стане, но устарелое: в военном стане, в агитпункте, но: на наблюдательном пункте .
3) При названиях зрелищных организаций и мероприятий установилось такое употребление: в театре, в кино, в цирке (имеется в виду помещение) — на концерте, на выставке, на спектакле (имеется в виду исполнение, представление). В профессиональном употреблении встречаются сочетания: работает на театре, занят в концерте (ср.: служит на флоте ).
4) При названиях учебных заведений употребляется предлог в: в университете, в институте, в техникуме, в школе ; при названиях частей учебного заведения — предлог на: на филологическом факультете, на романском отделении, на втором курсе . Сочетания в классе, в аудитории связаны с обычным использованием предлога в при обозначении закрытого помещения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: