Сергей Чупринин - Зарубежье
- Название:Зарубежье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Время
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9691-0292-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Чупринин - Зарубежье краткое содержание
Австралия, Бельгия, Израиль, Мексика, Украина, Франция, Япония… Сегодня за пределами Российской Федерации живут десятки миллионов человек, считающих русский язык родным. И среди них — тысячи писателей, так что на наших глазах, похоже, складывается литература, которую называют то «русской нероссийской», то «зарубежной русской», то «международной русской» словесностью. Первым в издательской практике систематизированным описанием этого феномена и является словарь-справочник известного критика Сергея Чупринина, дающий сведения о наиболее заметных авторах, писательских ассоциациях, периодике, Интернет-ресурсах и литературных премиях русского зарубежья. Сведения приведены по состоянию на 4 июля 2008 года.
Этот словарь — одна из трех составных частей авторского проекта «Русская литература сегодня».
Зарубежье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Независимый русско-немецкий литературный журнал». Издается в Берлине с 1995 года в режиме ежегодника. Нумерация выпусков сплошная. Известны №№ 1—10 (2006). С иллюстрациями. Среди публикаций — переводы русской поэзии на немецкий язык, стихи и проза русскоязычных авторов, связанных с культурой Германии (Д. Рубина, Г. Сапгир, А. Слаповский и др.), воспоминания. Как говорят соредакторы, «журнал был задуман как круглый стол писателей тамошних (живущих в России) и тутошних, живущих в Европе, Америке, Израиле и даже в Австралии». По замечанию Елены Тихомировой, характерной особенностью журнала является «его двуязычие: часть материалов печатается на немецком, часть на русском языке. (…) Некоторые авторы журнала пишут на двух языках: социолог Андреас Вебер, поэт Ольга Денисова, поэт Виктор Шнитке (…) Так или иначе, тексты в журнале существуют на том языке, на каком им „суждено“ было родиться» («Новый мир», 1998, № 2). В редколлегию входят Антонина Кудрявицкая, Ильзе Чёртнер, Вадим Фадин. Соредакторы — Александр Лайко и Андреас Мазурков, которого позднее сменил Михаил Румер.
Страница в «Русском журнале»: http://magazines.russ.ru/studio
«Международный литературно-культурологический журнал». Издавался в Эрфурте и Москве на немецком и русском языках в 1991–2003 годах. Известны №№ 1—76. С иллюстрациями. Среди публикаций — эссеистика, очерки, литературоведческие работы, переводы, проза и стихи (А. Парщиков, М. Безродный, И. Смирнов, А. Альчук, Б. Гройс, Д. Пригов, С. Бирюков, М. Рыклин, П. Короленко, Ш. Брянский, В. Кальпиди, М. Каменкович, В Куприянов, С. Василенко, В. Батшев, Д. Драгилев и др.). Учредитель — Европейский информационно-культурный центр в Тюрингии. Соредакторами в Эрфурте были Юрген Фишер, Клаудия Рушковски и Грит Гольдберг, позже Юрген Фишер и Дмитрий Драгилев. Московскую редакцию возглавляли Карл Кантор и Валентин Толстых (параллельная московская редакция существовала в середине 1990-х годах при содействии Фонда Горбачева.)
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
ГЕРМАНИЯ ПО-РУССКИ http://www.germany.ru/pages/Kultur
РУССКАЯ ГЕРМАНИЯ http://www.rg-rb.de/2005/52/oni.shtml
ПИСАТЕЛИ ГЕРМАНИИ
Авцен Владимир родился в 1947 году в Донецке. Окончил филологический факультет Донецкого университета. Живет в Вуппертале с 2002 года.
Автор книг, в т. ч.: Усамого края разлома: Стихи (Донецк, 1992; в конволюте с книгами стихов П. Адамовского, Г. Ициксона; предисл. О. Захаровой); Мой первый праздник Пурим: Рассказы (Донецк: издание журнала «Донбасс», 1997); Ни с чем не сравнимая Жизнь: Стихи (Донецк: Юго-Восток, 1999). Печатался в «Литературной газете», журналах «Крещатик», «Радуга», «Партнер». Переводил стихи с белорусского, идиш и украинского языков. Член СП СССР, редколлегии журнала «Дикое поле: Донецкий проект», составитель альманаха для семейного чтения «Семейка».
Агеева Людмила Евгеньевна окончила физический факультет ЛГУ; кандидат физико-математических наук. Работала старшим научным сотрудником в Государственном оптическом институте им. С. И. Вавилова. Эмигрировала в Германию (1997), живет в Мюнхене.
Дебютировала как прозаик в 1972: альманах «Молодой Ленинград». Автор книги: В том краю: Рассказы (СПб.: Алетейя, 2006). Ее рассказы, повести и эссе печатались в журналах «Знамя», «Звезда», «Нева», «Вопросы литературы», «Зарубежные записки». Проза переведена на голландский, итальянский, немецкий языки. Агеева является членом Международной Федерации русских писателей, редколлегии журнала «Зарубежные записки». Она — лауреат Международного конкурса на лучший женский рассказ (1992).
Аминова Заира Фазиловна родилась в 1973 году в Махачкале Дагестанской АССР. По национальности лезгинка.
Окончила Дагестанский гос. технический университет (1995), работала в Союзе женщин Дагестана (1995), в Министерстве национальной политики и федеративных отношений РФ и в Государственной Думе РФ (с 1997). Переехала в Германию (1999), живет в Мёнхенгладбахе. Защитила в России диссертацию на соискание ученой степени кандидата экономических наук (2003).
Печатается как поэт с 1994 года. Автор книг стихов: Страна мечты (СПб.: Печатный двор, 1996); Апельсиновая луна (М.: КРОН-Пресс, 1998); Снова море штормит (М.: КРОН-Пресс, 1998); Песня менестреля (М.: Компания «Спутник+», 2006). Переводит на русский язык лезгинский эпос «Кири-Буба». Издала книгу по финансовой стратегии. Стихи Аминовой переведены на лезгинский и немецкий языки. Ее творчеству посвящен телефильм «Страницы дагестанской поэзии: Заира Аминова». Состоит в Союзе писателей Германии (2006). Награждена медалью «К 200-летию Шамиля» (1997).
Андреев (Фейн) Герман Наумович родился 12 августа 1928 года в Москве. Работал учителем средних школ Ялты и Москвы. Эмигрировал в Западную Германию (1975), преподавал в Майнцском университете.
Сотрудничал как публицист с «Русской мыслью», «Континентом» и «Гранями», русской службой радиостанции «Немецкая волна». В новой России печатался как эссеист в журналах «Новый мир», «Открытая политика», выпустил книги: Чему учил граф Лев Толстой (М.: Стратегия, 2004); Идеи либеральной интеллигенции в творениях русских писателей первой половины XIX века (М.: Стратегия, 2004).
Арро Владимир Константинович родился 2 августа 1932 года в Ленинграде в семье журналиста и библиотекаря. Окончил факультет русского языка и литературы ЛГПИ (1955) и Высшие литературные курсы (семинар В. С. Розова), работал сельским учителем, директором школы рабочей молодежи в Ленинграде, сотрудником НИИ образования взрослых АПН РСФСР, заведующим отделом публицистики журнала «Аврора» (1969–1972), на Ленинградском радио. В период перестройки активно занялся общественной деятельностью, избирался депутатом и председателем комиссии по гласности Ленсовета, был первым секретарем (с 1989), затем председателем правления Ленинградского отделения СП РСФСР (1989–1993). С середины 1990-х годов живет в Германии.
Печатается как публицист и детский писатель с 1962 года. Автор книг прозы, в т. ч.: Когда гремели залпы: Рассказы (Свердловск, 1964); Трое Копейкиных и звезда: Повесть (Мурманск, 1967); Белые терема: Повести (Л., 1968); Солнечная сторона улицы: Повести (Л., 1969); Бананы и лимоны: Повесть (Л., 1972, 1990); Вот моя деревня: Повесть (Л., 1973); Веселая дорога: Рассказы (Л., 1975); Мой старый дом: Повесть (Л., 1976); Старый барабанщик: Рассказы (Л., 1980); Дом прибежища (СПб.: изд-во журнала «Звезда», 2002); Tere, Эстония! (Таллин, 2004). После пьесы «Высшая мера» (1976; поставлена в Ленинградском театре драмы им. А. С. Пушкина) выступает и как драматург: Сад (1979), Пять романсов в старом доме (1981), Смотрите, кто пришел (1981; поставлена в Театре им. В. Маяковского), Синее небо, а в нем облака (1983), Колея (1987; поставлена во МХАТе им. Чехова), Трагики и комедианты (1991). Арро — член СП СССР (1969), Русского ПЕН-центра, редколлегии журнала «Современная драматургия». Лауреат конкурса журнала «Аврора» и ЦК ВЛКСМ (1972).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: