Сергей Чупринин - Зарубежье

Тут можно читать онлайн Сергей Чупринин - Зарубежье - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Справочники, издательство Время, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Чупринин - Зарубежье краткое содержание

Зарубежье - описание и краткое содержание, автор Сергей Чупринин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Австралия, Бельгия, Израиль, Мексика, Украина, Франция, Япония… Сегодня за пределами Российской Федерации живут десятки миллионов человек, считающих русский язык родным. И среди них — тысячи писателей, так что на наших глазах, похоже, складывается литература, которую называют то «русской нероссийской», то «зарубежной русской», то «международной русской» словесностью. Первым в издательской практике систематизированным описанием этого феномена и является словарь-справочник известного критика Сергея Чупринина, дающий сведения о наиболее заметных авторах, писательских ассоциациях, периодике, Интернет-ресурсах и литературных премиях русского зарубежья. Сведения приведены по состоянию на 4 июля 2008 года.

Этот словарь — одна из трех составных частей авторского проекта «Русская литература сегодня».

Зарубежье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зарубежье - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Чупринин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Персональный сайт: http://www.vavilon.ru/texts/prim/barash0.html

ЗЕЕВ БАР-СЕЛЛА

Назаров Владимир Петрович родился в России в 1947 году. В 15-летнем возрасте занялся лингвистикой под руководством Вяч. Вс. Иванова, а свою первую статью опубликовал в 16 лет, будучи еще школьником. Совмещал учебу в МГУ с работой в Институте русского языка, но в 1974 году эмигрировал в Израиль, где окончил Иерусалимский университет и сменил имя и фамилию.

Тираж первой книги Назарова, посвященной северокавказским языкам (1974), был уничтожен в связи с его отъездом в эмиграцию. Автор книг: Мастер Гамбс и Маргарита (США, 1984; совместно с М. Каганской); Вчерашнее завтра: Книга о русской и нерусской фантастике (М.: Изд-во РГГУ, 2004; совместно с М. Каганской и И. Гомель). Шумный успех снискала его книга: Литературный котлован: Проект «Писатель Шолохов» (М.: Изд-во РГГУ, 2005), посвященная проблеме авторства романа «Тихий Дон» и другим спорным и/или скандальным вопросам, связанным с жизнью и творчеством М. А. Шолохова. Александр Бобров называет его «местечковым писакой» и «шакалом», Николай Журавлев — «очень серьезным, фундаментальным исследователем», тогда как, по мнению Виктора Куллэ, «Бар-Селла обладает специфическим даром язвительной убедительности, его „толкования“ выгодно отличаются от множества апологетических работ литературоведческим анализом и эрудированностью автора».

НАУМ БАСОВСКИЙ

Басовский Наум родился 7 мая 1937 года в Киеве. Окончил Киевский педагогический институт и Московский институт радиотехники, электроники и автоматики. Работал учителем физики и математики в сельской школе (до 1962). Эмигрировал в Израиль (1992), живет в Риошонле-Ционе.

Печатается как поэт с 1977 года: журнал «Новый мир». Автор книг стихов: Письмо заказное (1989); Свободный стих (Иерусалим: Скопус, 1997); Полнозвучие (Иерусалим: Б-ка Иерусалимского журнала, 2000); Не смолк ни один мотив (Иерусалим: Б-ка Иерусалимского журнала), и поэтических переложений книги «Коэлет» («Экклезиаст») и книги пророка Нахума. Печатался в журналах «Алеф», «22», «Время и мы», «Дружба народов», «Иерусалимский журнал», «Крещатик». Является членом Союза русскоязычных писателей Израиля. Отмечен премией СП Израиля (1999).

ЕФРЕМ БАУХ

Баух Эфраим Ицхакович родился 13 января 1934 года в Бендерах (Молдавия). Окончил геологический факультет Кишиневского университета (1958) и Высшие литературные курсы в Москве (1973). Работал геологом в Сибири и в Крыму, заведовал отделами литературы в газетах «Вечерний Кишинев» и «Молодежь Молдавии», работал на киностудии «Молдова-фильм» (1975–1976). Эмигрировал (7 июля 1977) в Израиль, где был редактором журнала «Сион» (1977–1980), главным редактором журналов «Кинор» (1982–1985), «Слово писателя» (с 2002).

Печатается с 1952 года. В СССР вышли книги стихов Бауха: Грани (Кишинев, 1963); Ночные трамваи (Кишинев, 1965); Красный вечер (Кишинев, 1968); Метаморфозы (Кишинев, 1972). Он был членом СП СССР (с 1964), переводил молдавскую прозу и поэзию на русский язык. Перебравшись в Израиль, печатался в журналах «Сион», «Круг», «Алеф», выпустил книги: Руах: Стихи (Иерусалим, 1978); Кин и Орман: Роман (Израиль, 1982); Камень Мория: Роман (Израиль, 1982); Лестница Иакова: Роман (Израиль: Мория, 1978, 1987); Оклик: Романы (1991–1992); Солнце самоубийц: Роман. Эссе (Израиль: Мория, 1994); Пустыня внемлет Богу: Роман (М.: Радуга, 2001); Иск истории (М.: Захаров; Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2007). Переводит на иврит стихи Б. Ахмадулиной, А. Вознесенского, Е. Рейна, Г. Айги и др. русских поэтов, печатается в альманахе «Перекресток/Цомет». Он — член СП СССР (1964), председатель Союза русскоязычных писателей Израиля (1981–1982 и с 1985), председатель Федерации союзов писателей Израиля (с 1994), член Союза ивритских писателей Израиля, вице-президент израильского отделения международного ПЕН-клуба Израиля. Отмечен премиями Рафаэли (1982), Всемирного сионистского конгресса и Федерации писателей Израиля (1986), медалью американских ветеранов войны (2007).

ГЕННАДИЙ БЕЗЗУБОВ

Беззубов Геннадий Петрович родился в 1946 году в Москве. Окончил Киевский институт культуры. Работал экскурсоводом, библиотекарем, журналистом в киевских газетах, редактировал еврейскую газету «Восход» в Ленинграде. Эмигрировал в Израиль (1990), живет в Иерусалиме.

Автор книг стихов: Амнистия слова (Иерусалим, 1992); Случайный свидетель (Иерусалим, 1997); Полдень: Поэма (Иерусалим, 1997); Вместо дружеских писем (Иерусалим, 2000); Позднее среднегорье (Иерусалим, 2006). Печатался в «Иерусалимском поэтическом альманахе» и журналах «22», «Новый мир», «Ариэль», «Роза ветров», «Студия», «Интерпоэзия». Его стихи включены в антологии «У Голубой лагуны», «Строфы века» (М.: Полифакт, 1995), «Самиздат века» (М.: Полифакт, 1997), «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004).

ИГОРЬ БЯЛЬСКИЙ

Бяльский Игорь Аронович родился 21 декабря 1949 года в Черновцах. Окончил Пермский политехнический институт (1971). Жил и работал в Узбекистане, откуда эмигрировал в Израиль (1990). Живет в Иерусалиме, работает главным редактором «Иерусалимского журнала» (с 1999), ведет литературный семинар в Сионистском центре.

Дебютировал в жанре авторской песни. Автор книг стихов: Города и горы (1986); Яблони на проспекте (Ташкент: Ёш гвардия, 1986; в соавторстве с Л. А. Егоровой); Времена города (Ташкент: Изд-во литературы и искусства, 1988); На свободную тему (1996). Его стихи включены в антологии «Строфы века» (М.: Полифакт, 1995), «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Он переводит стихи с английского (Дж. Апдайк) и узбекского языков (Сайяр, У. Азимов, А. Матчан, А. Арипов и др.). Является членом Союза русскоязычных писателей Израиля, редсовета журнала «Интерпоэзия».

НАУМ ВАЙМАН

Вайман Наум родился 5 марта 1947 года в Москве в семье ремесленника и врача. Окончил Московский институт связи. Работал на Московском электромеханическом заводе (1970–7519), Куйбышевском телефонном узле (1975–1978). Эмигрировал в Израиль (февраль 1978), где работает преподавателем.

Печатается как поэт с 1977 года: конаковская городская газета. Автор книг стихов: Из осени в осень (Израиль, 1978); Стихотворения (Израиль, 1989); Левант (М.: издательская квартира А. Белашкина, 1994). Его стихи включены в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Написал также книги дневниково-философской прозы: Ханаанские хроники: Роман в шести тетрадях (СПб.: ИНАПРЕСС, 2000; под названием «Щель обетованная» частично опубликован в журнале «Зеркало», 1996, № 3–4); Ямка, полная птичьих перьев (письма Миши Файнермана): Роман (М.: НЛО, 2007). Перевел с иврита роман Я. Шабтая «Эпилог». Произведения Ваймана переведены на иврит.

МИХАИЛ ВАЙСКОПФ

Вайскопф Михаил Яковлевич учился в Тартуском университете. Эмигрировал в Израиль (1972), окончил Иерусалимский университет, служил в Армии обороны Израиля. Доктор философии. Работал журналистом, переводчиком с иврита, редактором газеты «Спутник», русскоязычного приложения к ивритоязычной газете «Хадашот», заместителем главного редактора академического журнала «Таргум», редактором последних новостей на израильском радио. Преподает в Иерусалимском университете, редактор журнала «Солнечное сплетение» (с 1998).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Чупринин читать все книги автора по порядку

Сергей Чупринин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зарубежье отзывы


Отзывы читателей о книге Зарубежье, автор: Сергей Чупринин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x