Сергей Чупринин - Зарубежье
- Название:Зарубежье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Время
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9691-0292-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Чупринин - Зарубежье краткое содержание
Австралия, Бельгия, Израиль, Мексика, Украина, Франция, Япония… Сегодня за пределами Российской Федерации живут десятки миллионов человек, считающих русский язык родным. И среди них — тысячи писателей, так что на наших глазах, похоже, складывается литература, которую называют то «русской нероссийской», то «зарубежной русской», то «международной русской» словесностью. Первым в издательской практике систематизированным описанием этого феномена и является словарь-справочник известного критика Сергея Чупринина, дающий сведения о наиболее заметных авторах, писательских ассоциациях, периодике, Интернет-ресурсах и литературных премиях русского зарубежья. Сведения приведены по состоянию на 4 июля 2008 года.
Этот словарь — одна из трех составных частей авторского проекта «Русская литература сегодня».
Зарубежье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Автор изданных в Караганде книг: За что? (2007); Прощальное слово двадцать первому веку (2007); Живу и помню (2007); Средь без вести пропавших (2007). Награжден орденом Отечественной войны 2-й степени, медалями «За боевые заслуги», «За победу над Германией».
Чумакова (Джабраилова) Зинаида Сульяновна по национальности чеченка. Родилась в Казахстане, выросла в детском доме, окончила филологический факультет Карагандинского университета. Живет в Жезказгане, где работает директором историко-археологического музея.
Автор книг стихов и прозы: «Осенняя рапсодия», «Диалектика души», «Земные звезды Жезказгана», «Иволга». Печатается в журнале «Вайнах». Является членом Союза журналистов Казахстана и СП Казахстана, Ассамблеи народов Казахстана, председателем общественно-культурного центра чеченцев и ингушей «Вайнах» и Клуба творческой интеллигенции Жезказгана. Удостоена звания заслуженного работника культуры Казахстана, отмечена премией Акима Жезказгана в номинации «Лучший тележурналист города» (2000).
Шашкова Любовь Константиновна родилась 8 ноября 1951 года в Бобровске Белорусской ССР. Училась в Свердловском институте инженеров железнодорожного транспорта, окончила строительный техникум в Темиртау и факультет журналистики Казахского университета. Работала на радио (с 1982). Культурный обозреватель газеты «Казахстанская правда».
Автор книг: Диалоги с надеждой: Пора подсолнухов: Стихи (Алма-Ата: Жалын, 1984); Ты есть я: Стихи (Алма-Ата: Жазушы, 1988); Стихи и поэмы (Алма-Ата: Жазушы, 1991); Из трех книг: Стихи (Алматы, 2001). Выпустила книгу очерков о деятелях казахстанского искусства: Хранители огня (Алматы: СаГа, 2006). Печатается в журналах «Простор», «Нива». Переводит стихи с казахского языка.
Шиленко Ольга Ивановна в течение недолгого времени была главным редактором журнала «Простор» (2006–2007).
Автор книг, в т. ч.: Океан: Стихи (Алма-Ата: Жалын, 1987); Жесты: Стихи (Алма-Ата: Жазушы, 1989); Оборотень (Алма-Ата: Гылым, 1991); Андрогины доктора Моора: Приключения и фантастика (Алматы: Гылым, 1995; под псевдонимом К. Альба); Фонарщик: Стихи (Алматы: Жибек Жолы, 2003); Возвращающий юность: Рассказы (Алматы: Искандер, 2004). Печатается в журналах «Простор», «Нива», «Мысль», «Книголюб». Является членом СП Казахстана. Живет в Алматы.
КАНАДА
Согласно переписи населения 1996 года, в Канаде проживало 272 335 человек российского происхождения, что дает нам почти 1 % от общей численности живущих в этой стране. По некоторым оценкам, в настоящее время численность русскоязычного населения достигает 400–450 тысяч человек. «Русская Канада, — замечает Е. В. Росс, — это многонациональное сообщество, говорящее, в большинстве своем, в своей среде на русском языке, это сообщество, которое очень разнообразно и по временному диапазону (4 волны эмиграций в течение почти века). Кроме того, русскими называют себя дети эмигрантов, родившиеся и выросшие в Канаде, для которых русский язык стал вторым языком. Поэтому русскоязычную Канаду следует представлять как огромный, очень пестрый, но целостный мир, целостность которого обусловлена именно русским языком».
Не удивительно, что здесь действуют отделения славистики и крупные исследовательские центры практически во всех университетах, работают общеобразовательная школа им. А. С. Грибоедова в Торонто, вечерние и воскресные школы в Монреале, Оттаве, Торонто, Китченере, Ванкувере, выходят газеты и журналы на русском языке, большой популярностью пользуются русскоязычные сайты — например, Интернет-центр русскоязычной общины Канады http://www.canadarussia.com; Русская Канада http://www.russiancanada.com; Русская Оттава http://russianottawa.com; Русский Монреаль http:// www.russianmontreal.ca; http://www.russianmontreal.com; «Дружина» русской Канады http://www.druzhina.ca; Живая Канада http://www.canada.ru.
Разумеется, это не означает, что и русская литературная жизнь развивается в этой стране столь же интенсивно: «.хоть похоже на Россию, только все же не Россия». Писательские ассоциации носят здесь скорее виртуальный характер, собственно литературная периодика не развита. Тем не менее, в Канаде сегодня живут и работают около полутора десятков русских писателей, в том числе и широко известные российской читательской аудитории. Что, вне всякого сомнения, главное.
СОЮЗЫ
Литературно-художественная группа. Лидер — Карен Джангиров.
Согласно сведениям, размещенным на сайте СПСА, это — «объединение творческих людей, которые пишут на русском языке и проживают в Канаде, Соединенных Штатах Америки, Мексике или в любой другой стране». Создан в Монреале в мае 2003 года, является ассоциированным членом Международной федерации русскоязычных писателей. Вступительный взнос равняется $50, годовой — $25. На сегодняшний день в СПСА состоят около ста как профессиональных, так и непрофессиональных авторов. Почетными членами согласились стать Римма Казакова, Евгений Евтушенко, Анатолий Алексин, Наум Коржавин, Алексей Журбин, Марк Митник, Виктор Гин, Юрий Щербак. При Союзе действуют секции прозы, поэзии, драматургии, детской литературы, журналистики, мемуаристики, критики и литературоведения, литературного перевода, авторской песни, композиторов, художников. Издательский дом «Кленовые листья», который является структурным подразделением Союза, выпускает ежегодный одноименный альманах, книги, компакт-диски, кассеты членов Союза и осуществляет редактирование, набор, верстку, аранжировку и студийную запись. Ежегодно присуждается премия «Кленовые листья» в различных номинациях, которая по традиции вручается 6 декабря у памятника А. С. Пушкину, открытого в Монреале по инициативе СПСА. Деятельностью Союза руководит правление во главе с Геннадием Нордом.
E-mail: gennord@yahoo.ca
Официальный сайт: http://wuna.info
Известна только тем, что в 2003 году выделила 400 тысяч рублей на издание книг мурманских авторов. На эти средства были изданы роман-эпопея Николая Скромного «Перелом», три новых книги мурманских писателей и очередной номер литературно-художественного альманаха «Мурманский берег». Президент — Макс Райз.
ПИСАТЕЛИ КАНАДЫ
Анохина Ирина Анатольевна родилась на Украине в 1960 году. Училась в Таллинне, окончила Ленинградский институт авиационного приборостроения. С 1998 года живет в Канаде.
Писать стихи начала в 1982 году, первые публикации в журналах «Таллинн» (№ 6, 1989) и «Радуга» (1990). Автор книги стихов: Витражи для птиц (Таллин: Aleksandra, 1991). В предисловии Виктор Кривулин так пишет об ее поэтическом слове: «Акмеистическая „вещность“, графически жесткая прорисовка деталей — иногда необыкновенно точных — создает необыкновенную среду, тот подлинно поэтический уют, где „и даль и слово ближе и яснее“». Участница коллективного сборника «Белым по черному» (Таллинн, 1998) вместе с Людмилой Даниловой, Светланой Бломберг и Мариной Тервонен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: