Сергей Чупринин - Зарубежье

Тут можно читать онлайн Сергей Чупринин - Зарубежье - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Справочники, издательство Время, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Чупринин - Зарубежье краткое содержание

Зарубежье - описание и краткое содержание, автор Сергей Чупринин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Австралия, Бельгия, Израиль, Мексика, Украина, Франция, Япония… Сегодня за пределами Российской Федерации живут десятки миллионов человек, считающих русский язык родным. И среди них — тысячи писателей, так что на наших глазах, похоже, складывается литература, которую называют то «русской нероссийской», то «зарубежной русской», то «международной русской» словесностью. Первым в издательской практике систематизированным описанием этого феномена и является словарь-справочник известного критика Сергея Чупринина, дающий сведения о наиболее заметных авторах, писательских ассоциациях, периодике, Интернет-ресурсах и литературных премиях русского зарубежья. Сведения приведены по состоянию на 4 июля 2008 года.

Этот словарь — одна из трех составных частей авторского проекта «Русская литература сегодня».

Зарубежье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зарубежье - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Чупринин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
САША СОКОЛОВ

Соколов Александр Всеволодович родился 6 ноября 1943 года в Оттаве (Канада) в семье торгового советника советского посольства, который на самом деле являлся одним из руководителей разведгруппы (агент «Дэви») по сбору сведений о производстве американской атомной бомбы и был с шумным скандалом выслан из Канады в 1947 году. По настоянию отца Саша поступил в Военный институт иностранных языков (1962), где готовят кадры для разведывательных спецслужб, но более трех лет там не выдержал, провел, симулируя психическое заболевание, три месяца в военном госпитале для душевнобольных, а в итоге перевелся на факультет журналистики МГУ, откуда, впрочем, с третьего курса перешел на заочное отделение и уехал в провинцию. Работал в многотиражной газете (с. Морки Марийской АССР), затем вернулся в Москву, где стал сотрудником еженедельника «Литературная Россия» (1969–1971) и окончил наконец МГУ (1971). С 1971 по 1973 год был егерем в охотничьем хозяйстве на Верхней Волге, где и написал свой первый роман «Школа для дураков», затем какое-то время служил в пятигорской газете «Ленинское знамя», а вернувшись в Москву, работал истопником. В 1975 получил разрешение на выезд из СССР для того, чтобы заключить брак с гражданкой Австрии Иоханной Штайдль. Жил в Канаде, получив канадское гражданство в 1977, затем переехал в США. В 1988 году попробовал вернуться в Россию, прожил здесь несколько лет, но затем вновь вернулся в Канаду.

Начинал Саша Соколов как поэт в неофициальной литературной группе «СМОГ» (Союз молодых гениев). Печатается с 1967 года: рассказ «За молоком» в газете «Новороссийский рабочий», — после чего в СССР был опубликован только еще один рассказ «Старый штурман», да и то в журнале для слепых «Наша жизнь» (1971). Литературный успех пришел к Соколову только на Западе, когда К. Проффер издал его роман «Школа для дураков», о котором В. Набоков отозвался так: «Обаятельная, трагическая и трогательная книга». Сейчас, не считая разовой публикации соколовских стихов («Ковчег», № 6, 1980), на счету у писателя всего три романа, каждый из которых в новой России впервые появился на журнальных страницах («Школа для дураков» / Послесл. А. Битова — «Октябрь», 1989, № 3; «Между собакой и волком» — «Волга», 1989, №№ 8–9; «Палисандрия» / Предисл. П. Вайля и А. Гениса — «Октябрь», 1991, №№ 9—11). Тем не менее, подавляющим большинством экспертов Саша Соколов оценивается как «русский Сэлинджер» («День литературы»), «великий стилист» и «лучший из пишущих по-русски за последние 50 лет» («Ex libris НГ», 20.11.2003). У него изданы книги: Школа для дураков: Роман (Анн Арбор: Ардис, 1976; переиздан изд-вом «Симпозиум» в 2001 и изд-вом «Азбука-классика» в 2007); Между собакой и волком: Роман (Анн Арбор: Ардис, 1979; переиздано изд-вом «Симпозиум» в 2001 и изд-вом «Азбука-классика» в 2006); Палисандрия: Роман (Анн Арбор: Ардис, 1985; переиздано изд-вом «Глагол» с предисл. Д. Бартона-Джонсона в 1992, изд-вом «Симпозиум» в 1999, изд-вом «Азбука-классика» в 2007); Школа для дураков. Между собакой и волком: Романы (М.: Огонек; Вариант, 1990; переиздано изд-вом «Симпозиум» в 1999); Палисандрия: Роман. Эссе. Выступления (СПб.: Симпозиум, 2001; переиздано в 2004); Тревожная куколка: Эссе / Послесл. А. Цветкова (СПб.: Азбука-классика, 2007). Произведения Саши Соколова переведены на английский и другие языки. Член Русского ПЕН-центра. Отмечен премией журнала для слепых «Наша жизнь» (1971), премиями Андрея Белого (1982), журнала «Октябрь» (1989), Пушкинской премией фонда А. Тепфера (1996).

ИГОРЬ СОХАНЬ

Сохань Игорь Павлович родился в 1957 году в Харькове. Окончил Ленинградский университет. В начале 1990-х эмигрировал из Санкт-Петербурга в Канаду, живет в Торонто.

Печатается с 1986 года: киевский журнал «Радуга». Автор книг прозы, в т. ч.: Письма другу: Рассказы (М.: Книжная палата, 1989); Заложники безумия: Повесть (Киев, 2001); Беспомощный мир: Рассказы (Киев: Наукова думка, 2001); Время Нового мира и человек (Киев, 2001; совместно с Л. В. Сохань); Ласковая женщина (М.: Вагриус, 2003); Орден четырех: Роман (Киев: Юриз, 2005).

КЫРГЫЗСТАН

Ситуация, типичная для многих бывших советских республик: спросите у любого грамотного человека, что он знает не только о кыргызской литературе, но и о Кыргызстане вообще, и вы гарантированно услышите в ответ только одно имя — Чингиз Айтматов. Это такой же национальный бренд Кыргызстана, как озеро Иссык-Куль, и вся проблема только в том, что Айтматов, став дипломатом, бывал в Бишкеке редко, лишь наездами, и его сочинения последних двадцати лет, как сердито говорит представитель нового литературного поколения Шербото Токомбаев, «никак не связаны с реальностью, с тем, что сейчас происходит в Киргизии и Центральной Азии.

Поэтому, ценя вклад Айтматова в русскую, киргизскую и мировую культуру, надо отдавать себе отчет в том, что русскую литературную реальность в стране определяют сегодня совсем другие люди. И реальность эта особенного воодушевления не вызывает: Союз писателей, — процитируем еще раз Ш. Токомбаева, «превратился в какую-то химеру — на бумаге он есть, а фактически его нет», Бишкекский ПЕН-центр и другие институции пока недостаточно влиятельны, книгоиздание на русском языке утратило какую бы то ни было регулярность, а журнал «Литературный Кыргызстан» переживает те же трудности, что и его близнецы в Центрально-Азиатском регионе. Резко сузилась и читательская аудитория — в связи с сокращением численности русского населения практически на треть, причем среди покинувших республику особенно велика доля людей с высшим образованием. Для оставшихся же, как отмечают исследователи, исчезла искусственно созданная за советские годы ситуация «языкового комфорта», когда в столице, например, русская речь звучала значительно чаще, чем кыргыская. Теперь эта ситуация неизбежно меняется, хотя бы уже потому, что делопроизводство в стране переведено на язык титульной нации.

Тем не менее, согласно новой Конституции страны, Кыргызстан, единственный в Центральной Азии, оставил русскому языку статус официального, и до сих пор на русском языке говорит здесь 80 % населения, причем половину составляют этнические кыргызы, которые родной язык не знают вовсе. И это позволяет надеяться на то, что положение рано или поздно нормализуется, причем, — сошлемся на мнение изучившей эту проблему Н. Харитоновой, — «сегодня от России требуется минимум усилий для восстановления духовного, а вместе с тем и общего языкового пространства. Тем более что часто сами молодые постсоветские государства готовы сделать первый шаг в этом направлении, как в случае с Кыргызстаном, где поддерживают усилия Москвы по укреплению и расширению своего гуманитарного присутствия в регионе».

СОЮЗЫ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Чупринин читать все книги автора по порядку

Сергей Чупринин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зарубежье отзывы


Отзывы читателей о книге Зарубежье, автор: Сергей Чупринин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x