LibKing » Книги » Справочная литература » Справочники » Антон Хрипко - Как учить чужой язык?

Антон Хрипко - Как учить чужой язык?

Тут можно читать онлайн Антон Хрипко - Как учить чужой язык? - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Справочники, издательство ООО "Скифия-принт", год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антон Хрипко - Как учить чужой язык?
  • Название:
    Как учить чужой язык?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО "Скифия-принт"
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-98620-009-8
  • Рейтинг:
    2.85/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Антон Хрипко - Как учить чужой язык? краткое содержание

Как учить чужой язык? - описание и краткое содержание, автор Антон Хрипко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Написанная просто и интересно, книга полезна тем, кто уже знает пару языков, и тем, кто отчаялся овладеть хотя бы одним.

В разделе «Маленькие хитрости» вы найдете 100 уникальных советов, которые перевернут ваше представление о процессе учебы. Кроме того, вы узнаете правду обо всех существующих методиках и курсах, включая самые знаменитые, и найдете ответы на вопросы:

— Почему всего 13 россиян из тысячи знают чужой язык?

— Существуют ли люди без языковых способностей?

— Можно ли избежать зубрежки?

— Как отличить нетрадиционную методику от шарлатанства?

— В каком возрасте учить чужой язык?

— Как поддерживать интерес к изучению языка?

— Что делать, если ничего не получается?

С этой книгой не выучить чужой язык практически невозможно.

Как учить чужой язык? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как учить чужой язык? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Хрипко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Основой для изучения чужого языка и его совершенствования должны стать две вещи: понимание структуры и логики языка , с одной стороны, и умение на нем говорить — с другой. Ученику надо дать основы, а уже дальше он может развивать язык сам.

СКОЛЬКО НАДО ЗНАТЬ, ЧТОБЫ ВЛАДЕТЬ?

Сколько слов?

Основой знания любого языка была и остается лексика.

Сколько же нужно выучить слов, чтобы как-то передохнуть и похвалить себя за достижения в языке? На эту каверзную тему исследователи помалкивают. И вот почему.

Мальчик-лифтер в сингапурском отеле знает 500 чужих слов на пяти языках: по сотне на каждом. Пользуясь этими знаниями, он может помочь с багажом, подсказать, как пройти в бар и где ваш номер. Он полиглот? Или другой служащий гостиницы — бармен. Он тоже знает 500 чужих слов — но только английских. Никаких более. Как долго он сможет поддерживать беседу с носителем языка? 5 минут, полчаса? Понимает ли он CNN, которое весь день бубнит у него в баре?

Инфо:500 слов достаточно, чтобы составить 6–7 фраз, участвовать в простом диалоге, состоящем из 5–6 реплик, понять короткое устное высказывание и несложный текст.

Подобные исследования легко проводить с текстами, где можно все подсчитать и вычислить. Сложнее с устной речью. Ведь слова бывают в «пассиве» (вы понимаете, что оно означает, но никогда не употребляете его) и в «активе» (вы можете извлекать это слово из памяти и пользоваться им). И пассивный словарь, как правило, намного больше активного. Это верно не только для иностранных языков: как известно, взрослый человек употребляет лишь 10 % всего словарного запаса родного языка. Активный запас слов неразговорчивого англичанина — около 4500 слов, болтливого француза — 7500. Для русского — тоже около 7500 (любит поболтать!), что как раз составляет 9 % от 80-тысячного «Словаря русского языка».

Статистика нерадостная, наводит на раздумья.

В текстах сугубо отраслевых и специфических 1000–1300 наиболее употребительных слов покрывают только 2/3 всех слов. Это отражает состояние языка у студентов наших технических вузов. В обычных, часто встречающихся обывателю текстах и устной речи неспециального характера уже надо 2500 слов, чтобы покрыть 70 % словаря. То есть даже 2500 слов для свободного понимания может не хватить!

Инфо:в современных методиках преподавания уровень знания учеников делится на 6 степеней по количеству усвоенных слов. Вот эти цифры. Названия уровней не являются общепринятыми.

Продвинутый — 3000 слов

Высокий промежуточный — 2300 слов

Промежуточный — 1700 слов

Низкий промежуточный — 1200 слов

Элементарный — 600 слов

Начальный — 300 слов

А вот чтобы использовать 98 % слов русского языка, их надо знать более 8000. Где-то между 2500 и 8000 и находятся уровни более или менее свободного владения языком. Многовато!

Если загонять в себя 30 слов в день, то для 2500 слов понадобиться почти 3 месяца. А для 8000 — 9 месяцев!

На этом расчете строится миф о том, что язык можно хорошо освоить за квартал, за полгода. Но я что-то не встречал тех, кому это удавалось. Правда, в литературе такие случаи описаны — например, в тюрьмах или в условиях вынужденной эмиграции народ и вправду творит чудеса.

Но мы эти случаи не рассматриваем.

Итак, будем считать, что 3000 слов вполне достаточно, чтобы понять, прочесть и блеснуть. И не забудьте: прежде чем приступить к занятиям, важно четко определить минимальную «порцию» языка и его лексического запаса, которую вы хотите получить.

Какие навыки?

Уровень знания языка подразумевает — кроме словарного запаса — владение в определенной степени другими навыками: прежде всего способностью понимать устную речь, говорить самому, писать и читать. Приступая к чужому языку, необходимо сразу определиться с нужной степенью владения языком и со сферой его использования. Разные области деятельности человека подразумевают принципиально разные навыки и лексику. Сравните лексику для научной деятельности с лексикой для быта и для чтения художественной литературы.

Ниже описаны различные степени владения языком, определяемые ею применением на практике.

Начальный уровень (разговорный язык) — это минимальный уровень, дающий возможность общаться, просто разговаривать на чужом языке. Нет жестких требований к произношению. Не обязателен богатый словарный запас.

Главное — в разговоре на простые темы вы должны понимать собеседника и быть ему понятным. Вы можете не уметь писать, не знать грамматики, даже не уметь читать.

Например, встречаются до сих пор неграмотные американцы. Ну и что? Болтают-то они свободно.

Язык для переписки — это абсолютно новый сетевой вариант владения языком, когда общение не требует никаких разговорных навыков, прощает грубые синтаксические и грамматические ошибки. Лексика изобилует сокращениями и корпоративным жаргоном. За ошибками следит текстовый редактор компьютера, если надо.

Язык для экзаменов — это вариант узкоспециализированного знания языка, подчиненный конкретной задаче: сдаче экзамена. Структура языковых навыков у ученика абсолютна искусственна. Он будет беспомощен в языковой среде.

Язык для СМИ — этот довольно редкий вариант владения языком постепенно исчезает. Возник он в Совке у тех граждан, которые в какой-то степени знали язык и могли слушать свободное несоветское радио и читать литературу в подлиннике. Но это не требовало ни малейших навыков устного общения и письма.

Язык для жизни в стране — это чаще всего средний уровень владения языком. Вам нужно уметь и разговаривать, и читать, и писать. Вы должны понимать теленовости, кино. Уметь качать права с полицейским. Написать письмо другу. Правда, особых требований к грамотности и правильности произношения нет, если вы не скрываете, что вы иммигрант. Вы должны быть в состоянии полностью сами себя обслуживать. Однако вы можете не знать делового языка и ваше произношение может быть не идеальным.

Деловой язык секретаря-референта — этот вариант подразумевает, кроме возможности свободно и правильно болтать, умение читать, вести деловую переписку, правильно составлять письма, запросы, резюме, по всем правилам этикета встречать и провожать гостя, отвечать на телефонные звонки. Знать, как вести себя в первые минуты деловой встречи, как начать и завершить бизнес-встречу. Язык тут неотделим от этикета и в некотором роде подчинен ему.

Деловой язык топ-менеджера — здесь необходимо умение вести переговоры, презентации и деловые встречи, свободно говорить на разные темы — прежде всего касающиеся бизнеса. Главная задача — общаться с деловыми партнерами. А это особое искусство. Надо развить в себе качества другой языковой культуры, которые должны стать профессиональной визитной карточкой делового человека; дипломатичность и толерантность, уважительное отношение к личности, умение слушать, быстро ориентироваться в ситуации, держать паузу, правильно и своевременно реагировать на доводы партнера и высказывать свои. Это уже больше, чем просто язык — это погружение в другую культуру.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Хрипко читать все книги автора по порядку

Антон Хрипко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как учить чужой язык? отзывы


Отзывы читателей о книге Как учить чужой язык?, автор: Антон Хрипко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img