Леонид Ашкинази - Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT

Тут можно читать онлайн Леонид Ашкинази - Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Справочники. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леонид Ашкинази - Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT краткое содержание

Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - описание и краткое содержание, автор Леонид Ашкинази, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонид Ашкинази
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЧЕРНИЛЬНИЦА— емкость для чернил, рабочего тела «чернильных ручек» — пишущих приспособлений, в течение веков бывших основным инструментом для письма, но во второй половине прошлого века оттесненных шариковыми ручками в престижно-культовую сферу, как-то: подписание международных договоров, крупных сделок и т. п.; в середине прошлого века чернильные ручки, а особенно перья для них породили свою маленькую внутришкольную культуру — одними перьями учителя писать разрешали, а другими нет (давая реализацию садизму и властолюбию), употребление каких-то перьев считалось школьниками престижным, а каких-то — неприличным пижонством и т. д.; похоже, что вокруг любой человеческой деятельности — писания школьных диктантов, секса, полетов на Луну, — создается через какое-то время локальная культура, удовлетворяющая одни и те же человеческие потребности — материальные (см. все на свете) и психологические:

«… и тогда он придвинул к себе лист бумаги и принялся писать./…/

„Лейтенант скрипел пером и часто со стуком макал его в ЧЕРНИЛЬНИЦУ.“ — ПНВС.

ЧЕПЕ— см. ЧП.

ЧЕРНОРЯСНИК— см. инок.

ЧЕСТНОСТЬ— неискажение информации как при сообщении ее другим (см. политика), так и при анализе собственных мотивов, намерений и действий:

„Он всегда стремился быть честен и в первую очередь — с самим собой. Он знал себя, как довольно черствого, не столько доброго, сколько порядочного человека, не умеющего и не желающего обманывать и придающего этому обстоятельству чрезмерно большое по всеобщему понятию значение. Однако, ЧЕСТНОСТЬ — есть валюта нравственности.“

„ЧЕСТНОСТЬ в политике это /…/ что-то ненастоящее и во всяком случае — неестественное. „Честный политик“ — это явный оксюморон. Если честный, то — не политик. Если политик, то — какая уж тут честность.“ — ПП.

ЧЕСТНОСТЬ— это больше, чем смелость, это мужество!“ (из запоздалой речи бабушки Веры по поводу сокрытия двойки по поведению за совершение некоего смелого поступка на уроке по рисованию).» — ПОДИН.

ЧЕЭСВЭЭН— см. чсвн.

ЧП, ЧЕПЕ— Чрезвычайное Происшествие, совлексика (см.), какое-либо существенное отклонение от нормального хода событий; использовалось как эвфемизм для указания на события, которые считались «неприличными», например, если о поездке группы туристов за рубеж говорилось «обошлось без ЧП», то было понятно — никто не остался, все вернулись:

«Уже с порога рубки я увидел, что имеет место ЧП. Все три рабочих экрана на моем пульте показывали полный останов.» — М.

«Ну уж и чепе, — возразил Матти. — Каждую ночь у нас такое чепе.» — С.

ЧСВН, ЧЕЭСВЭЭН— Член Семьи Врага Народа — совлексика (см.); практика преследования членов семей репрессированных была в СССР повсеместной, существовали специальные лагеря для жен врагов народа, а миллионы детей были отделены от родителей и отправлены с изменением фамилий в лагеря и детские дома (Ю.Стецовский):

«У одного из абитуриентов (рассказывал мой свидетель) анкета оказалась не в порядке, видимо, что-то неладно было у него с родственниками, видимо, был он, бедняга, ЧСВН, то есть „член семьи врага народа“…» — ПП.

«— Да? Ну и сука! Он же меня тогда совершенно зажрал. Вопросов сто, наверное, задал, гад белоглазый. Видимо, была ему дана установочка — завалить ЧЕЭСВЭЭНА» — ПП.

ЧУДЕСНЫЙ МИГ— момент очень сильного удовольствия, конкретное наступление которого не предсказывается существующей моделью (см. чудо); по данным наблюдений он может иметь место в научной работе, в спорте (спелеология, альпинизм) и в межличностных отношениях:

«Где тебе понять, как неделями, месяцами с отчаянием бьешься в глухую стену, исписываешь горы бумаги, исхаживаешь десятки километров по кабинету или по пустыне, и кажется, что решения нет и что ты безмозглый слепой червяк, и ты уже не веришь, что так было неоднократно, а потом наступает этот ЧУДЕСНЫЙ МИГ, когда открываешь, наконец, калитку в стене, и еще одна глухая стена позади, и ты снова бог, и вселенная снова у тебя на ладони. Впрочем, это даже не нужно понимать. Это нужно чувствовать.» — С.

ЧУДО— событие, которое субъективно воспринимается как такое, которого не может быть, если модель мира, которой пользуется воспринимающий, верна; часто используемое определение «маловероятное событие» некорректно, ибо обычно термин «чудо» применяют к событиям, не подчиняющимся статистическим (вероятностным) закономерностям:

«То обстоятельство, что я выжил и дотянул до нынешних своих без малого уже сорока лет, есть само по себе почти ЧУДО. Ибо что есть чудо? Суперпозиция маловероятных событий, и ничего более.» — ПП.

«А это отнюдь не ЧУДО, это вполне реальный, но необычайно маловероятный факт.» — С.

Ш

ШАЛОНИК— юго-запад, от шалоник — юго-западный ветер (преимущественно на озере Ильмень и на севере):

«Бледное солнце давно уже прошло ШАЛОНИК и стало отлого подниматься к востоку…» — ЭВП.

ШИРПОТРЕБОВСКИЙ— совлексика (см.) — широкого потребления, т. е. в принципе поступающий в магазины; это, впрочем, еще не означало, что продающийся в них, многое расходилось «мимо прилавка» — по родственникам, знакомым, за взятки и услуги; синоним слова «дешевка»:

«… галстук единственно возможной расцветки… запонки… в руке трубка, и, разумеется, не какое-нибудь там ширпотребовское барахло за три пятнадцать, а настоящий „Данхилл“ с белой точкой.» — ДЗ.

ШМАРА— подруга (жаргон):

«Джек насосался, и ШМАРА его уложила в постель, а меня выгнала. Я пошел домой спать, но был сильно нагрузившись и по дороге сцепился с какими-то, трое их было, тоже пьяные, никого из них не знаю, впервые в жизни увидел.» — ГО.

ШПИОН— разведчик противника; совлексика (см.), культовое слово; раздувание шпиономании (точнее — шпионофобии) являлось в течение прошлого века важной компонентой внутренней политики (см.) в СССР, попытки делались и позже, вплоть до начала этого века:

«Под пыткой показал, что колдун и ируканский ШПИОН.» — ТББ.

«Приглашение отравителя Будаха, отравление короля, заговор против короны… Возможно, убийство принца. И, разумеется, ШПИОНАЖ в пользу Ирукана, Соана, варваров, баронов, святого ордена и прочее, и прочее…» — ТББ.

ШТЕВКАТЬ— есть (Слов. угол. жарг. Ю.П.Дубягина, А.Г.Бронникова):

«— Только что пришел. Работал. ШТЕВКУЮ вот сейчас…» — ПП.

ШТУРМАБТЕЙЛУНГ— нем. Sturmabteilung — штурмовые отряды, CA:

«Кирсанов (нервно). Дай сюда… (он уже нашел и нацепил очки) не понимаю, что это может означать — эс а? советская армия?/…/(озаренно). Эс а — это ШТУРМАБТАЙЛУНГ!» — ЖГП.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонид Ашкинази читать все книги автора по порядку

Леонид Ашкинази - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT отзывы


Отзывы читателей о книге Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT, автор: Леонид Ашкинази. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x