Людмила Подгорная - Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги
- Название:Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Подгорная - Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги краткое содержание
Крылатые фразы из Библии и их немецкие аналоги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Валаамова ослица
Числа 22, 27-28: библейская легенда о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против побоев: »И отверз Господь уста ослицы и сказала она Валааму: что я тебе сделала, что ты бьёшь меня вот уже третий раз!»
Употребляется иронически в применении к молчаливым и покорным людям, которые неожиданно начинают протестовать против чего-либо, не соглашаться с чем/кем-либо.
Bileam und seine Eselin
Валтасаров пир
Книга пророка Даниила 5: во время пира вавилонского царя Валтасара (Балтазара) таинственная огненная рука начертала на стене загадочную фразу: «Менэ-тэкел-фарэс», предвещавшую ему скорую гибель; в ту же ночь царь был убит.
Употребляется в значении: пир во время чумы, веселая, роскошная жизнь в канун неминуемых бедствий.
Belsazarec Gastmahl
Вера без дел мертва
Из посланий апостола Иакова 2,20: «Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? Может ли эта вера спасти его? … Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?»
Der Glaube ist ohne Werke/Tat tot.
Вера горами движет
Евангелие от Матфея 17, 19-20: «. ученики, приступив к Иисусу, сказали: почему мы не могли изгнать его (беса)? Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдёт; и ничего не будет невозможного для вас».
Данное выражение означает глубокую убеждённость в своей правоте, которая помогает человеку преодолевать любые трудности.
Der Glaube versetzt Berge.
Взявшие меч – мечом погибнут
Евангелие от Матфея 26,52: «Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут»
После появления на экранах страны фильма Эйзенштейна об Александре Невском стало крылатым выражение: Кто с мечом к нам придет/войдет, от меча и погибнет. Употребляется в значении назидания и предостережения на будущее поверженному или потенциальному агрессору.
Wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Вкушать от древа познания
Бытие 3, 1-5: Бог запретил Адаму и Еве под страхом смерти вкушать плоды от растущего в раю древа познания добра и зла. Ева нарушила этот запрет и соблазнила Адама сделать то же. «Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене (Еве): подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю? И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое посреди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть. И сказал змей жене: нет, не умрёте, но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете как боги, знающие добро и зло».
Данное выражение означает: приобретать знания, постигать смысл разнообразных явлений, узнавать что-либо важное и запретное.
Vom Baum der Erkenntnis essen
Власти предержащие
Послание апостола Павла к римлянам 13, 1-5: «Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога».
Данное выражение означает ироническое высказывание о руководстве, правительстве, администрации, начальстве всякого рода. Предержащий означает главный, верховный, высший.
Es ist keine Obrigkeit ohne vom Gott.
Власть тьмы
Евангелие от Луки 22,53: «Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять меня? Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы».
Данное выражение стало символом невежества, духовной отсталости.
Die Macht der Finsternis
Вложить персты в язвы
Евангелие от Иоанна 20, 24-29: Когда апостолам рассказали о вознесении Христа, один из них, Фома, сказал: »Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю».
Данное выражение употребляется в значении: коснуться уязвимого, больного места у кого-либо; не доверяя никому, убедиться в чем-то самому, на своём опыте.
Die Finger in die Nagelmale legen
Во многой мудрости много печали
Екклезиаст 1, 12 – 18: «Я, Екклезиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме; и предал я сердце моё тому, чтобы исследовать и испытать мудростью всё, что делается под небом … И предал я сердце моё тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость; узнал, что и это – томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь».
Данное выражение означает: слишком много знать – не всегда во благо, ведь чем больше человек узнает о мире, тем больше осознаёт его несовершенство, кроме того, это – шутливо-ироническая форма отказа в какой-либо информации.
Wo viel Weisheit ist, da ist viel Grauen/ Grämen
Возвращается ветер на круги свои
Екклезиаст 1, 6: «Суета сует, сказал Екклезиаст, суета сует – всё суета!
Что пользы человеку от всех трудов его . Идёт ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои».
Данное выражение употребляется в значении: нет ничего нового на земле, всё повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно к бюрократической волоките, к незавершённому делу, предприятию.
Der Wind geht nach S ü den und dreht sich nach Norden und wieder herum an den Ort, wo er anfing.
Воздавать должное
Послание апостола Павла к Римлянам 13, 7: «Итак, отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь»,
Данное выражение употребляется в значении: каждого человека нужно ценить по его заслугам.
Ehre, wem Ehre geb ü hrt.
Возлюби ближнего как самого себя
Левит 19:18: «(И сказал Господь Моисею, говоря) … Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя».
Данное выражение употребляется в значении: к другим людям надо относиться так, как если бы это были близкие нам люди.
Du sollst deinen Nachsten lieben wie dich selbst.
Волк в овечьей шкуре
Евангелие от Матфея 7,15: «Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к нему ученики Его. И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря: Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».
Данное выражение употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои плохие намерения под маской искренности и доброжелательства.
Wölfe in Schafskleidern/im Schafspelz
Волосы встали дыбом
Книга Иова 4, 14-15: «Среди размышление о ночных видениях, когда сон находит на людей, объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои. И дух прошел надо мною; дыбом встали волосы на мне».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: