LibKing » Книги » Справочная литература » Прочая справочная литература » Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие

Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие

Тут можно читать онлайн Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Литагент «Научная книга»5078daf4-9e1a-102b-b665-7cd09fa97345, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Современный русский язык. Практическое пособие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Научная книга»5078daf4-9e1a-102b-b665-7cd09fa97345
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Екатерина Бегаева - Современный русский язык. Практическое пособие краткое содержание

Современный русский язык. Практическое пособие - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бегаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Данное учебное пособие освещает вопросы истории русского языка, его структуры, использования в общении; излагает теорию русского литературного языка в том состоянии, которое сложилось на современном этапе его развития. Курс «Современный русский язык» содержит разделы по лексике, фонетике, орфографии, морфеологии.

Данное пособие предназначено для студентов неязыковых вузов.

Современный русский язык. Практическое пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Современный русский язык. Практическое пособие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Бегаева
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7.46. Прямая речь

Прямая речь – это форма точной передачи чужой речи с буквенным воспроизведением ее лексического наполнения и особенностей синтаксического строения. Прямая речь сопровождается словами автора. Назначение авторских слов – установление самого факта чужой речи и указание, кому она принадлежит. Авторские слова могут также пояснять, при каких условиях была произнесена чужая речь, к кому она обращена, могут давать ей оценку ( «“Тише, дети, тише!”даже сердито закричал Левин на детей, становясь перед женой, чтобы защитить ее, когда толпа детей с визгом радости разлетелась им навстречу» (Л. Толстой)).

При отсутствии авторских слов можно говорить о чужой речи, но не о прямой речи ( Все заняли свои места. «Открываю собрание, товарищи!» В зале водворилась тишина .). В подобном повествовании авторский текст характеризует обстановку, но не вводит прямую речь.

Прямая речь может передавать:

1) высказывание другого лица, т.е. в прямом смысле чужие слова (“ Ирина, ты опять плачешь”, – начал с беспокойством Литвинов» (Т.));

2) слова самого автора, произнесенные им ранее ( «“Что же ты не едешь!” – спросил я ямщика с нетерпением » (К.);

3) невысказанные мысли ( « “Как хорошо, что я спрятал револьвер в вороньем гнезде”, – подумал Павел» (Н. Остр.)).

Авторские слова могут занимать любое положение по отношению к прямой речи.

1. При препозиции авторских слов прямая речь поясняет их ( «Медведь промолвил: “Здесь мой кум”» ( П. ). «И боец сказал: “Понятно”» (Тв.)).

2. В постпозиции авторские слова поясняют прямую речь ( « “Крепи!” – командует Тюлин» (Кор.). «“У кого еще есть вопросы?” – повторил Иван Иванович» (Е. Н.)). В авторской речи в таких случаях сказуемое обычно препозитивно подлежащему.

3. В интерпозиции речь автора приближается по своей роли к вставочно-вводным конструкциям ( « Вот княгиня Лисовская, – сказал Грушницкий, – и с нею дочь ее Мери» (Л.). «Позвольте, – заметил один скептик, – не от лимонов ли этот ящик?!» (Гонч.)).

4. Интерпозитивной может быть и прямая речь ( «Я только тогда выпрямился и подумал: “Зачем это отец ходит ночью по саду?” – когда опять все утихло » (Т.)).

Порядок слов в прямой речи не зависит от места ее по отношению к авторским словам, а порядок слов в авторской ремарке связан с местом, которое она занимает по отношению к прямой речи, а именно:

1) если авторские слова предшествуют прямой речи, то в них обычно наблюдается прямой порядок главных членов предложения ( «Жухрай встал на площадку учебного пулемета и, подняв руку, произнес:Товарищи, мы собрали вас для серьезного и ответственного дела”» (Н. Остр.));

2) если авторские слова стоят после прямой речи или включаются в нее, то порядок главных членов предложения в них обратный – сказуемое предшествует подлежащему (« “Пожар! Пожар!” – раздался внизу отчаянный крик» (Ч.). « Собирайте, братцы, материал для костра, – сказал я, поднимая с дороги какую-то чурбашку. – Придется ночевать в степи!» (М. Г.));

3) авторские слова в интерпозиции всегда имеют порядок: сказуемое – подлежащее ( « Ну, ладно! – говорит Изюмин. – Делу время, потехе – час! Пойду!» (Лип.)).

В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это прежде всего глаголы речи, мысли ( сказать, говорить, заметить ). Вводить прямую речь могут и глаголы, характеризующие целевую направленность высказывания ( упрекнуть, посоветовать ). Кроме того, иногда используются и глаголы, обозначающие сопутствующие высказыванию действия и эмоции ( улыбнуться, возмутиться ). В таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску ( « “Куда вы?” – ужаснулся Старцев» (Ч.).

В роли вводящих слов иногда употребляются имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли ( восклицание, шепот ): « “Парнишка лег? – послышался через минуту шепот Пантелея» (Ч.).

Прямая речь может включаться в повествование и непосредственно ( «Теперь… артель не ломила шапок и куражилась. “Ни за сто рублев! Узнаешь, как жить с артелью”» (М. Г.)). Однако и в таких случаях в тексте бывает «подсказка» о связи авторских слов с прямой речью («Отведя лошадь, он подошел ко мне и поклонился: “Проходящие будете!”» (Кор.)).

Диалоги включаются в авторское повествование теми же способами, что и прямая речь. Причем чаще всего вводится словами автора первая реплика, а другие реплики присоединяются к первой в соответствии со способами строения диалогических единств той или иной разновидности ( «Нестеренко спросил: “Алексей Степанович, какая сегодня картина?” – “Говорят, „Броненосец Потемкин“”» (Мак.)).

7.47. Косвенная речь

Косвенная речь – это форма передачи чужой речи при помощи изъяснительно-объектной придаточной части сложноподчиненного предложения с главной частью, содержащей глаголы со значением сообщения, речи – мысли, вопроса, а также соотносительности с ними по значению существительные. Главная часть в таких предложениях выполняет ту же функцию, что и слова автора в предложениях с прямой речью. Поэтому в отличие от прямой речи, которая может занимать любое место по отношению к авторской, косвенная речь всегда следует за ними: «В гостиную вошел камердинер князя и доложил, что князя требует дежурный» (Л. Толстой).

Косвенная речь передает только основной смысл чужой речи и не может, как прямая речь, передавать содержание во всей совокупности особенностей, характерных для живой речи. Здесь не могут использоваться многие языковые средства: формы обращения, повелительного наклонения, междометия, многие модальные слова и частицы.

Тем не менее в сложноподчиненных предложениях с изъяснительно-объектной придаточной частью выработаны средства выражения повествовательности, побудительности, вопросительности и экспрессивности косвенной речи. В связи с этим имеются известные возможности преобразования прямой речи в соответствующие формы косвенной.

При переводе прямой речи в косвенную следует иметь в виду, что:

1) прямая речь, представляющая собой по форме повествовательное предложение, заменяется изъяснительно-объектной придаточной частью сложноподчиненного предложения с союзом что ( Он сказал: «Сын должен прийти». – Он сказал, что сын должен прийти );

2) прямая речь, представляющая собой по форме побудительное предложение, заменяется придаточной частью с союзом чтобы , в которой вместо формы повелительного наклонения прямой речи используется форма сослагательного наклонения «Ребята кричат, чтоб я помог им траву увязать» (Шол.);

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бегаева читать все книги автора по порядку

Екатерина Бегаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Современный русский язык. Практическое пособие отзывы


Отзывы читателей о книге Современный русский язык. Практическое пособие, автор: Екатерина Бегаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img