Валерий Каплан - Домыслы: домыслить или понять?
- Название:Домыслы: домыслить или понять?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Каплан - Домыслы: домыслить или понять? краткое содержание
Домыслы: домыслить или понять? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– нация торговцев, но именно в торговле их сила.
Наполеон I– начинают всегда свою колонизацию учреждением банка, испанцы – церкви, французы – кафе – шантана.
*****– не антисемиты, потому что мы не считаем себя глупее евреев.
У. Черчилль– не всегда бывают лучшими в мире писателями, но они вне конкуренции среди самых тупых.
Р. Чандлер– ненавидят делать что-либо в последний момент, предпочитая ему предпоследний.
Б. Кригер– не умеют ненавидеть, не держат в памяти зла, их патриотизм во многом не осознан, они не испытывают любви к воинской славе и не склонны восхищаться великими людьми.
Д. Оруэлл– не умеют ни есть, ни жить, ни работать со вкусом.
Ж. Помпадур– никогда не будут рабами; они свободны делать всё, что дозволяет им делать правительства и общественное мнение.
Б. ШоуАНГЛИЧАНЕ обладают изумительным даром сохранять хладнокровие, когда нет никакой опасности.
Ф. Джонс– особый народ, они хотят и съесть торт, и иметь его.
Ф. Рузвельт– пишут слова «Я» и «Бог» с большой буквы, но «Я» – с несколько большей, чем «Бог».
П. Данинос– пожалуй, уже сорок лет как знают то, что немцы и японцы усвоили совсем недавно, а русским и американцам ещё усвоить предстоит, что одной стране не под силу править миром.
Д. Оруэлл– прекрасны видом, но скучны до крайности…
Н. Карамзин– принимают беженцев не из любви или даже интереса к самим беженцам, а из уважения к самим себе.
Т. Стоппард– путешествуют не для того, чтобы увидеть чужие края, а чтобы увидеть солнце.
С. Батлер (писатель)– рядом с итальянцами все, как один напоминают статуи с отбитыми кончиками носов.
Г. Гейне– тщательно отбирают дворецких, а баронов чтут всех подряд, лишь бы кровь была голубой.
Б. ШоуАНГЛИЧАНЕ хотят превратить весь мир в обширный рынок для своих товаров. Верно и то, что они не могут этого сделать, но винить за это следует не их. Они не пожалеют никаких усилий, чтобы достигнуть этой цели.
М. ГандиАНГЛИЧАНИН видит себя капитаном на корабле, окруженным маленькой группой людей, а вокруг него и под ним – море.
Э. Канетти– вкушает свои удовольствия грустно.
Французское изречение—, даже если он один, дисциплинированно встанет в очередь из одного человека.
Д. Майкс– задумывается о морали, только когда ему становится не по себе.
Б. Шоу– изобрёл спорт, немец – физкультуру.
Т. Нидеррейтер– извинится перед вами, даже оказавшись по вашей вине в луже, если будет очевидно, что вы его толкнули туда неумышленно.
К. Фокс– мнит себя высокоморальным, тогда как он просто застенчив.
Б. Шоу– может не любить музыку, но он обожает шум, производимый ею.
Т. Бичем– молчалив, равнодушен, говорит, как читает, не обнаруживая никогда быстрых душевных стремлений, которые потрясают электрически всю нашу физическую систему.
Н. КарамзинАНГЛИЧАНИН не позволит себе даже сказать того, что француз не преминет сделать.
В. Фрайда– никогда не выглядит так естественно, как когда держит язык за зубами.
Г. Джеймс– никогда не шутит, если речь идёт о такой важной вещи, как пари.
Ж. Верн– отличается от еврея тем, что англичанин уходит и не прощается, а еврей прощается и не уходит.
*****—, путешествующий на континент, обыкновенно возит с собою и свою застенчивость. Он неловок, молчалив, натянут и, по – видимому, несимпатичен, и всё потому, что никак не может побороть своей застенчивости, хотя и старается её скрыть под резкими, часто грубыми манерами.
С. Смайлс– убеждён, что он исполняет нравственный долг, когда он всего лишь терпит неудобства.
Б. Шоу– уважает ваше мнение, но совершенно не интересуется вашими чувствами.
У. Лориер– царствует в парламенте и на бирже; в первом даёт он законы самому себе, а на втором – целому торговому миру.
Н. Карамзин– человек, который делает потому что так делали раньше.
М. ТвенАНГЛИЧАНИН – это европеец, который держит дистанцию.
В. КротовАНГЛИЯ в действительности является закрытой нацией, это нация, нацеленная на море, благодаря своим рынкам и своим связям она торгует с огромным разнообразием стран, находящихся в самых разных частях мира. Она нацелена на развитие промышленности и коммерции, её почти не занимает сельское хозяйство. Во всех своих действиях она руководствуется своими собственными привычками и традициями.
Ш. де Голль– всегда боялась конкуренции с Россией. Она постоянно сталкивала Россию с другими государствами… Пытаясь ослабить Россию, британцы всегда успешно сражались с нами чужими руками – французскими, немецкими, турецкими…
А. Кончаловский– мать парламентов.
Д. Брайт– единственная страна в мире, где еда опаснее, чем секс.
Джеки Мейсон—, мне кажется, – это единственная страна, в которой антипатриотическая пьеса пройдёт «на ура»… ведь самомнение наше столь велико, что от унижения не страдает.
М. Бирборм– не имеет соперников в двух вещах – в спорте и в политике.
Б. Дизраэли– не любит коалиций.
Б. Дизраэли– не станет цивилизованной страной до той поры, пока список её колоний не пополнится Утопией. Обменять кое-какие из подвластных ей территорий на эту страну было бы куда как выгодно. Нам нужны непрактичные люди, умеющие заглянуть за пределы наличествующего и поразмыслить над тем, что не ограничено сегодняшним днем.
О. Уайльд– никогда не выступает на стороне побеждённого. Поэтому-то она и Англия.
М. Митчелл– никогда не оценит поэта по-настоящему, пока тот не умрёт.
О. УайльдАНГЛИЯ – рай для женщин и ад для лошадей;
Италия – рай для лошадей и ад для женщин.
Хакуин– родина лицемерия.
О. Уайльд– самая свободная страна в мире, потому что самая законопослушная.
К. Меттерних– спасла себя своими усилиями и, я верю, спасёт Европу своим примером.
У. Питт (Мл) 1805 г .– страна туманного величия.
В. Кротов– это чудесная страна, где каждый живёт за себя и, не страдая болезнью собирания чужих горестей в свои карманы, не мешает жить другим.
К. Антарова– это империя, Германия – это раса, а Франция – это личность.
Ж. МишлеАНГЛИЯ – это цивилизация на Гольфстриме.
Д. РейфилдАНЕКДОТ – аварийный юмор.
Г. Малкин– аперитив беседы.
Г. Ковальчук– должен быть, как женское белье, – тонким, прозрачным и коротким. И желательно свежим.
Г. Эсса– кирпич русской истории.
М. Горький– оружие слабого; вот почему мужчины насочиняли столько анекдотов о женщинах.
Л. Кумор– отзыв народа на противоречивость бытия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: