В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка
- Название:Краткий словарь трудностей английского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русский язык-Медиа
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9576-0196-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка краткое содержание
Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.
Краткий словарь трудностей английского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Euphemistically called — Мягко выражаясь. Для приличия называемый
European plan (амер.) — Плата в гостинице только за проживание (без питания)
Even if it were so — Хоть бы и так
Evening gown — Вечернее платье
Evenly even — Кратный четырём
Evensong — Вечерняя служба в церкви
Even-stephen [evensteven] (амер. жарг.) — Равный счёт. Ровный счёт. Поровну
Eventually — С течением времени
Ever and anon — Время от времени. По временам. То и дело
Everglade State (амер.) — Болотистый штат (прозвище штата Флорида)
Evergreen State (амер.) — Вечнозелёный штат (прозвище штата Флорида)
Ever ready! — Всегда готов!
Ever so! — Очень! Намного! Гораздо! Чрезвычайно! Исключительно!
Ever upward (амер.) — Всегда ввысь! (девиз штата Нью-Йорк)
Every barber knows — Известно всему свету. Секрет полишинеля
Every bit — Во всех отношениях. Совершенно
Every cloud has a silver lining — Нет худа без добра
Every dog has his day — Всему своё время. Каждому отпущен свой срок
Every heart knows its own bitterness — У каждого свои горести [печали]
Every now and again [then] — Время от времени. То и дело
Everyone involved was given a whipping — Всем сестрам по серьгам
Every other day — Через день
Ever yours — Всегда твой (заключительная фраза в дружеском письме)
Every so often — Время от времени
Everything in the world — Всё на свете
Everything ‹is› all right! — Всё в порядке!
Everything is at sixes and sevens — Всё вверх дном
Everything is forbidden! — Ничего нельзя!
Everything is good in its season — Всему своё время
Everything is nice in your garden! — Ну-ну, расхвастался!
Everything is prohibited! — Ничего нельзя!
Everything is upside-down — Не разбери-поймёшь!
Everything must have a beginning — Всё имеет свое начало
Everything relative — Всё взаимно
Everything's coming up roses — Всё меняется к лучшему
Everything's going to be all right! (амер.) — Не беспокойтесь [не волнуйтесь], всё будет хорошо!
Everything taken together — Всё вместе взятое
Everythin was going so well! (амер.) — Всё было так хорошо!
Everything will be all right! — Всё будет хорошо! Всё будет в порядке!
Everything will come out all right! — Всё будет в порядке! Всё будет хорошо!
Everything without exception — Всё и вся
Every tub must stand on its own bottom — Каждый должен сам о себе заботиться. Каждый думает сам о себе
Every whit — Во всех отношениях. Совершенно
Evil day — «Чёрный день»
Evil Empire (G. Lucas) — Империя зла (Дж. Лукас)
Evil eye — Дурной глаз
Exactly! — Вот именно! Совершенно верно!
Example is better than precept — Пример лучше наставления. Пример — лучшее наставление
Excellent! — Бесподобно! Великолепно! Превосходно!
Excelsior (амер.) — Всегда ввысь (прозвище штата Нью-Йорк)
EXCEPT FOR ACCESS — Нет сквозного проезда (предупреждающая табличка)
Excuse my French! — Извини‹те› за выражение!
Excuse the word! — Извини‹те› за выражение!
Executive — Администратор. Ответственный работник [сотрудник]. Руководство. Руководящее звено
Executive decision — Ответственное решение (то есть ответственность за принятое решение принявший его берёт на себя)
Executive Mansion (амер.) — Резиденция главы исполнительной власти (президента, губернатора и др.)
Executive session — Закрытое заседание (для избранных)
Exercise! (спорт.) — Делай!
EXIT TO BUS — Выход к автобусу (надпись на указателе)
EXIT TO STREET — Выход на улицу (надпись на указателе)
Exorbitant price — Бешеная цена. Дикая цена
Expectation of life — Средневероятная продолжительность жизни (по статистическим данным)
Expo (exposition) — Выставка
Extemporaneous speech — Речь «без бумажки» (но заранее подготовленная)
Extend! (воен.) — Разомкнись!
Extend the validity of a visa — Продлевать срок действия визы
EXTINGUISHER — Огнетушитель (табличка)
Extortion — Грабёж средь бела дня (назначение непомерно высоких цен)
Extravagant price — Невероятно высокая [дикая, безумная] цена
Extremes meet — Крайности сходятся
Eye for eye — Око за око
Eye for eye, tooth for tooth (библ.) — Око за око, зуб за зуб
Eyes and no eyes — Одни наблюдательны, а другие нет
Eyes left! — Равнение налево! (команда)
Eyes pop out — Глаза с пуговицу
Eyes right! — Равнение направо! (команда)
Eye-worship — Немое обожание. Безмолвный восторг
F
Fab (fabulous) — Потрясающий
Face both ways — И нашим и вашим
Face fungus (жарг.) — Растительность на лице (борода, усы)
Face-off — Конференция. Столкновение
Face of the dying calf — Глуповато-меланхолическое выражение лица
Face pack — Лицо-маска
Facer (амер.) — Непредвиденные трудности
Face the music (амер.) — Получить по заслугам. Понести наказание
Face to face — Лицом к лицу
Faction — Группировка
Facts are stubborn things — Факты — упрямая вещь
Faculty (амер.) — Профессорско-преподавательский состав университета
Fag (амер. жарг.) — «Голубой»
Fagging system — Дедовщина в учебном заведении
Faggot (амер. жарг.) — «Голубой»
Faggy (амер. жарг.) — «Голубой»
Fag hag (амер. жарг.) — Транссексуал; женщина, предпочитающая компанию «голубых»
Fall in an examination — Провалиться на экзамене
Fain I! — Чур меня! Чур я!
Faint heart never won fair lady — Робость мешает успеху
Fair and softly! — Тише! Легче!
Fair and square — Как раз. В самый раз. Напрямик. Честно и справедливо
Fair do's! — Чур, пополам! Всем поровну! Честную игру! (призывный крик)
Fair enough! — Ладно! Хорошо! Согласен!
Fair game (амер.) — Излюбленная тема. «Любимый конёк»
Fair hair (амер.) — Светлые [русые] волосы
Fair-haired boy (амер.) — Любимчик. Фаворит. Кумир
Fairly good — Ничего себе. Довольно хороший. Вполне приличный
Fair maiden — Красна девица
Fair sex — Женщины. Лучшая половина человечества. Прекрасный [слабый] пол
Fair to middling! — Пока жив! (ответ на вопрос о состоянии здоровья)
Fair-to-middling sort — Средней руки
Fair-weather friend — Ненадёжный друг. Друг до первой беды
Fair wind — Попутный ветер
Fairy land — Волшебное царство
Fait accompli — Свершившийся факт
Faith! (амер.) — Действительно! Подумать только! Господи! Вот это да!
Faithfully Yours — С уважением (заключительная фраза письма)
Faith, that's as well said, as if I had said it myself! — Господи, как хорошо сказано, будто я сам это сказал!
Fall between two stools — Сидеть между двух стульев
Fall guy (амер.) — Козёл отпущения
Fall flat — Облажаться. Провалиться. Накрыться
Fall for — Влипнуть. Вляпаться. Втрескаться
Fall from grace (амер.) — Сорваться с цепи. Слететь с катушек
Fall in! (воен.) — Становись!
Fall on evil days — Впасть в нищету. Стать несчастным. Чёрные дни наступили
Fall on stony ground (библ.) — Падать на бесплодную почву
Fall on the food — Бросаться [набрасываться, кидаться] на еду
Famous Potatoes (амер.) — Знаменитый своей картошкой (прозвище штата Айдахо)
Fancy footwork — Причудливое движение ногами (при танцах, ходьбе, борьбе и др.)
Fancy meeting you! — Кого я вижу! Какими судьбами!
Fancy pants (амер. жарг.) — Неженка (о мужчине)
Fancy ‹that›! — Вишь ты! Прошу покорно! Вы можете себе представить! Да не может быть?! Да ну?! Надо же! Представь‹те› себе!
Fancy that now! — Скажи на милость! Прошу покорно!
Fandango (амер.) — Дурачество. Баловство
Fanny bag (амер.) — «Поясной кошелёк»
Fantastic! — Невероятно!
Far and near — Повсюду. По всей стране. Вдоль и поперёк. По всем окрестностям. Далеко вокруг. Насколько хватает глаз
Far and wide — Вдоль и поперёк
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: