В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка

Тут можно читать онлайн В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, издательство Русский язык-Медиа, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Краткий словарь трудностей английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Русский язык-Медиа
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-9576-0196-9
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В.С. Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка краткое содержание

Краткий словарь трудностей английского языка - описание и краткое содержание, автор В.С. Модестов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.

Краткий словарь трудностей английского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Краткий словарь трудностей английского языка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор В.С. Модестов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

God's blood! — Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!

God's body! — Клянусь Богом! Ей-богу!

God's bread! — Боже мой! Чёрт возьми!

God send his life may be spared! — Бог [Господь] даст, он останется жив!

God send you better health! — Пошли вам [тебе] Бог здоровья!

God's grace be with you! — Да будет с нами Божья благодать!

God speed your work! — Бог ‹в› помощь!

God's servant — Раб божий

God's truth! — Истинный Бог!

God's wounds! — Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!

God willing! — С Божьей помощью! В руках Божьих!

God wot! — Видит Бог! Ей-богу! Одному Богу известно!

Go easy! — Осторожнее! Потише!

Go fetch! — Взять! Фас! (приказание собаке)

Go fly a kite! — Давай-давай! (скептически); Проваливай! Катись! Прекрати это немедленно!

Go for broke — Рисковать всем. Идти ва-банк

Go for it! — Вперёд! За дело!

Go fuck yourself (груб.) — А не пошёл бы ты на хрен! Пошёл на хрен!

Go full monty — Довести до конца. Не останававливаться на полумерах

Go-getting — Уверенный в победе

Go hence — Отправиться на тот свет [в мир иной]

Go home and say your prayers! — Не суй нос не в свои дела!

Go in and win! — Покажи им! Задай им!

Going for ten dollars! going! going! gone! — Продается за 10 долларов. Десять долларов — раз! Десять долларов — два! Десять долларов — три! Продано за 10 долларов

Go it! — Давай, давай! Валяй! Больше жизни!

Go jump in the lake! — Проваливай! Катись!

Go lay a brick! — Проваливай! Катись!

Go lay an egg! (амер. груб.) — Проваливай! Катись! Убирайся! Пошёл вон!

Goldbrick (амер.) — «Медное золото» (что-либо никчёмное, выдаваемое за ценность)

Gold-digger — Охотница за чужими деньгами. Вымогательница

Golden-ager — Старый человек

Golden boy — Талантливый [одарённый] мальчик [юноша]

Golden city (амер.) — Золотой город (г. Сан-Франциско)

Golden flood — Сноп солнечных лучей

Golden goose — Курица, несущая золотые яйца

Golden handshake — Крупное выходное пособие

Golden Horde (ист.) — Золотая орда

Golden key — «Золотой ключ» к любой двери. Взятка

Golden opinions — Благоприятное [лестное] выражение

Golden State (амер.) — Золотой штат (прозвище штата Калифорния)

Golden wedding — Золотая свадьба (50-я годовщина)

Goldfish bowl — Как на ладони. Всюду глаза и уши

Go like a bat out of hell — Бежать во всю прыть [во весь дух, что есть духу]

Go like a bird — Лететь птицей. Мчаться на всех парусах

Golly! — Вот так так! Да ну! Право! Ей-богу!

Gone coon (амер. жарг.) — Конченый [пропащий] человек

Gone goose (амер.) — Пропащий человек

Gonna — То же, что и «going to»

Goober State (амер.) — Арахисовый штат (прозвище штата Джорджия)

Good afternoon! — Добрый день! Здравствуйте! До свидания! Всего хорошего! (для второй половины дня)

Good appetite! — Хлеб да соль! Приятного аппетита!

Goodbye! — До свидания! Всего хорошего!

Goodbye for now! — До скорой встречи!

‹Goodbye› till later! (амер.) — До скорой встречи!

Goodbye till Monday! — До понедельника!

‹Goodbye› till then! (амер.) — До скорой встречи!

‹Goodbye› until later! (амер.) — До скорой встречи!

‹Goodbye› until next time! (амер.) — До скорой встречи!

Good day! — Добрый день! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (для первой половины дня)

Good decision! — Хорошее решение! Хорошее дело!

Good egg (амер.) — Рубаха-парень. Славный парень. Молодец. Отлично!

Good enough! (амер.) — Хорошо! Достаточно!

Good evening! — Добрый вечер! До свидания! Всего хорошего!

Good eye — Верный глаз

Good form — Хороший тон. Хорошие манеры

Good-for-nothing — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек

Good-for-nothingness — Никчёмность

Good for nought — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек

Good for you! — Браво! Молодцом! Тем лучше для вас [тебя]!

Good Friday — Великая пятница Страстной недели (время поста)

Good Friday face — Постная физиономия

Good gad! — О Боже! Боже правый!

Good God! — Господи! Боже мой! Мой Бог!

Good gosh! — Господи! Боже мой! Боже правый!

Good gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!

Good gravy! — Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так! Не может быть!

Good grief! — Батюшки мои! Батюшки светы [святы]! Батюшки родимые!

Good health! — Будь‹те› здоров‹ы›! (при чихании)

Good Heavens! — Господи! Боже мой! Боже правый! О, Боже! Силы небесные!

Good Joe! (амер.) — Хороший парень!

Good lad! — Ай да молодец!

Good land! (амер.) — Боже мой! Мой Бог! Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так!

Good Lord! — Боже мой! О, Боже! Господи!

Good Lord Almighty! — О, Господи! (выражение удивления, досады и т. п.)

Good luck! — Пока! В добрый час! Удачи! Ни пуха ни пера!

Good luck to you! — Желаю тебе [вам] успеха! Бог ‹в› помощь!

Good morning! — Доброе утро! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (в утреннее время)

Goodness! — Слава Богу!

Goodness gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!

Goodness knows! — Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!

Goodness me! — Батюшки мои!

Good night! — Спокойной ночи!

Good onion (амер.) — Рубаха-парень

Good on you! — Молодец

Goodproof (амер.) — Защитить [уберечь] от будущих ошибок

Good riddance! — Тем лучше! Скатертью дорога [дорожка]! Сплавили, слава Богу!

Good run! — Счастливого пути!

Goods and chattels — Имущество. Пожитки. Домашний скарб

Good's little body! — О, Боже мой!

Good show! (амер.) — Отличная работа! Хорошо [сделано]! Замечательно! Здорово!

Good stuff — Виски

Good voyage! — Счастливого пути!

Goodwillnik (амер.) — Добрый [покладистый] человек

Goodwill visit — Визит доброй воли

Good words! — Не бранись! Не бранитесь!

Goody-goody (амер.) — Прикидывающийся паинькой

Goody-two-shoes (амер.) — Прикидывающийся паинькой

Goof-ball (жарг.) — Наркоман

Go off into hysterics — Закатывать истерику

Go off the hooks — Откинуть [отбросить] копыта. Сыграть в ящик. Отправиться на тот свет. Рехнуться. Свихнуться

Goof off (амер.) — Лениться. Валять дурака

Goof up (амер. жарг.) — Лажать

Goo-goo eyes (амер.) — Похотливый [масляный] взгляд

Go on! — Продолжай! Валяй! Глупо! Не может быть!

Go on a wild-goose chase! — Ищи ветра в поле!

Go on, please! — Продолжайте, пожалуйста!

Go on tiptoe — Ходить на цыпочках

Go on ‹with you›! (ирон.) — Иди ты! Я тебе не верю! Рассказывай!

Goose-cap — Глупец. Болван

Goose egg (амер.) — Ноль очков. Неудача. Проигрыш

Go out! — Выйди‹те›! Вон!

Go out for a wee — Выйти до ветра

Go out to take a leak — Выйти до ветра

Go over big (амер.) — Иметь большой успех

Go over the Great Divide (амер.) — Умереть

GOP (Grand Old Party) (амер.) — Республиканская партия

Gopher (амер.) — Мальчик на побегушках в штабе избирательной кампании

Gopher State (амер.) — Штат сусликов (прозвище штата Миннесота)

Go quicker! — Поезжайте быстрее! (в такси, например)

Gorblimy! — Чтоб тебя! О, Боже!

Gordian knot — Гордиев узел

Go shake your ears! — Проваливай‹те›! Убирайся! Убирайтесь!

Gosh! — Боже! (эвфемизм слову «God»)

Gosh, I'm going down like a barrel of oysters! — О, Боже, сражён наповал!

Go sit on a tack! (амер.) — Проваливай! Катись!

Go slow! — Осторожнее! Потише! Поезжайте медленнее! (например в такси)

Go straight to the point! — Начинай‹те› без околичностей!

Got all muddy! — Господь всемогущий! (эвфемизм словосочетанию «God almighty»)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


В.С. Модестов читать все книги автора по порядку

В.С. Модестов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Краткий словарь трудностей английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Краткий словарь трудностей английского языка, автор: В.С. Модестов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x