Вадим Серов - Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений

Тут можно читать онлайн Вадим Серов - Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: ref-dict, издательство ООО Издательство «Локид- Пресс», год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО Издательство «Локид- Пресс»
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISBN 5-320-00323-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Серов - Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений краткое содержание

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - описание и краткое содержание, автор Вадим Серов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой оригинальное, самое полное на настоящий момент собрание крылатых слов (более 4000 словарных статей), бытующих как в классической русской литературе, так и в современной речи. Здесь же представлены слова иностранного происхождения, прочно вошедшие в отечественную культуру.

Автор знакомит читателей с историей этих слов. уточняет их авторство, дает точное толкование и приводит примеры их употребления в литературных текстах и устной речи.

Для широкого круга читателей

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Серов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В основе выражения строки из стихотворения «Хорошая девочка Лида» (1940) советского поэта Ярослава Васильевича Смелякова (1913—1972). В оригинале:

Вдоль маленьких домиков белых
Акация душно цветет.
Хорошая девочка Лида
На улице Южной живет.

Обычно употребляется как шутливый, поэтический комплимент в адрес девушки, носящей имя Лида, или как основа для парафраза — «хорошая девушка Люда (Люба, Нина и т. д.)».

Хорошее отношение к лошадям

см. Все мы немножко пошади, / Каждый из нас по-своему лошадь.

Хороший пастух стрижет своих овец, но не сдирает с них шкуры

С латинского: Boni pastores est tondere pecus, поп deglubere [бони пасторэс эст тондэрэ пэкус, нон дэглубэрэ].

Так ответил римский император Тиберий (начало I в.) наместникам Рима в его имперских провинциях, когда те попросили у него разрешения в очередной раз повысить налоги.

Цитируется как напоминание о том, что есть в налоговой политике граница, переступать которую нельзя.

Хороший ты мужик... Но не орел!

Из кинофильма «Простая история» (1960) режиссера Юрия Егорова. Слова главной героини (актриса Нонна Мордюкова), простой колхозницы, которой пришлось стать председателем колхоза: Хороший ты мужик, Андрей Егорыч. Но не орел!

Хорошо поет, собака, / Убедительно поет

Из стихотворения «Осторожность», входящего в цикл «Песни о свободном слове» (1865) Н. А. Некрасова (1821 — 1877). О парне-зверолове, который уговаривает девушку, оказавшуюся вместе с ним на необитаемом «острове диком»:

...Так с тобой, моей голубкой,
Неужли нам розно спать?
Буду я песцовой шубкой,
Буду лаской согревать!»
Хорошо поет, собака,
Убедительно поет!
Но ведь это против брака, —
Не нажить бы нам хлопот?..

Иронически о чьей-либо попытке убедить, уговорить, подвигнуть кого-нибудь на что-либо.

Хорошо смеется тот, кто смеется последним

С французского: Rira bien, qui rira le dernier. Буквально: Хорошо будет смеяться тот, кто будет смеяться последним.

Из басни «Два крестьянина и туча» французского писателя и баснописца Жана Пьера Флориана (1755— 1794).

В России эта фраза стала известной и вошла в русскую фразеологию после постановки на русской сцене комической оперы «Почтальон из Лонжюмо» французского композитора Адольфа Шарля Адана (1803 — 1856). В ней это выражение было использовано (действ. 2, сцена 9) без указания источника, как расхожая фраза, давно бытующая во французском языке.

Хорошо там, где нас нет

см. Там хорошо, где нас нет.

Хотел бы в единое слово / Я слить мою грусть и печаль

Из стихотворения без названия (1859) русского поэта Льва Александровича Мея (1822-1862):

Хотел бы в единое слово
Я слить мою грусть и печаль
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унес его в даль.

Выражение стало широко известным в качестве начальных строк романса, написанного композитором П. И. Чайковским на это стихотворение.

Цитируется обычно как сожаление о невозможности объяснить ближнему все, что накопилось, наболело на душе (шутл.-ирон.).

Хотели как лучше, а вышло как всегда

Из телевизионного интервью премьер-министра (1992—1998) Российской Федерации Виктора Степановича Черномырдина (р. 1938) по поводу обмена денежных купюр в августе 1993 г.

В оригинале: Мы хотели как лучше, а вышло как всегда.

Считается, что первым эту фразу произнес лидер Польской объединенной рабочей партии (ПОРП) Эдвард Герек (1912—2001), который стоял во главе этой партии (1970—1980). Когда начались протестные акции профсоюза «Солидарность» против польского коммунистического руководства, он был смещен со своего поста и даже исключен из партии.

Фраза-символ бюрократического, чиновного реформаторства (ирон.).

Хотеть — значит мочь

С французского: Vouloir, c'est pouvoir.

Из комедии «Северная звезда» французского драматурга Огюстена Эжена Скриба (1791-1861).

Хотите верьте, хотите нет

С английского: Believe It or Not.

Выражение стало популярным как название знаменитого сборника (первый выпуск — 1928) всякого рода курьезных случаев, который составил американский журналист Роберт Лерой Рипли (1893—1949). До выпуска этой книги Р. Рипли вел (с 1918) специальный отдел курьезов в американской газете «Нью-Йорк глоуб». Он же делал иллюстрации для этого раздела.

Шутливо о прелюдии, вступлении к рассказу о чем-либо невероятном.

Хоть видит око, да зуб неймет

Из басни «Лисица и Виноград» (1808) И. А. Крылова (1769—1844). О Лисе, которая смотрит на зрелые гроздья винограда:

Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись,
А кисти сочные как яхонты горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око, Да зуб неймет...

Уже в середине XIX в. эта строка из басни И. А. Крылова считалась народной пословицей и включалась в сборники русского фольклора.

Хоть ты и седьмой, а дурак

Из рассказа «Жалобная книга» (1884) Антона Павловича Чехова (1860— 1904). Эта книга предназначена для жалоб и предложений, касающихся работы железной дороги и станции, на которой эта книга находится. Но в ней пишут все что угодно, поэтому и появляется следующая запись: «Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й».

Запись следующая и последняя: «Хоть ты и седьмой, а дурак».

Цитируется иронически в адрес человека, который хотя и украшен чинами, званиями, степенями и пр., но, тем не менее, своему высокому статусу не соответствует.

Хочется рвать и метать

Из кинофильма «Волга-Волга» (1938), снятого режиссером Григорием Васильевичем Александровым (псевдоним Г. В. Мормоненко, 1903—1983) по собственному сценарию. Слова бюрократа Бывалова, в основе которых лежит другое крылатое выражение (см. Рвать и метать).

Используется шутливо, как способ заявить о своей крайней раздраженности, досаде, о глубоком разочаровании и пр.

Хочешь мира, готовься к войне

см. Еспи хочешь мира, готовься к войне.

Хочу быть дерзким, хочу быть смелым

Из стихотворения «Хочу» (1902) поэта Константина Дмитриевича Бальмонта (1867-1942):

Хочу быть дерзким, хочу быть смелым,
Хочу одежды с тебя сорвать.

Цитируется как комментарий к решительному, необычному поведению или как его шутливое оправдание (шутл.-ирон.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Серов читать все книги автора по порядку

Вадим Серов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений, автор: Вадим Серов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x