Вадим Серов - Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
- Название:Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Издательство «Локид- Пресс»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-320-00323-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Серов - Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений краткое содержание
Книга представляет собой оригинальное, самое полное на настоящий момент собрание крылатых слов (более 4000 словарных статей), бытующих как в классической русской литературе, так и в современной речи. Здесь же представлены слова иностранного происхождения, прочно вошедшие в отечественную культуру.
Автор знакомит читателей с историей этих слов. уточняет их авторство, дает точное толкование и приводит примеры их употребления в литературных текстах и устной речи.
Для широкого круга читателей
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из Библии. Ветхий Завет (Книга пророка Исайи, гл. 40, ст. 3): «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему». Встречается также в Евангелии от Матфея (гл. 3, ст. 3), Евангелии от Марка (гл. 1, ст. 3), Евангелии от Иоанна (гл. 1, ст. 23).
Иносказательно: напрасные призывы к чему-либо, неудачные попытки установить контакт, взаимопонимание, диалог.
Глас народа — глас Бога
С латинского: Voxpopuli — vox dei [вокс попули — вокс дэи].
Из письма английского богослова Алкуина (735—804), направленное им в 800 г. императору Карлу Великому (742—814).
Вероятный первоисточник — сочинение «Труды и дни» древнегреческого поэта Гесиода (VIII—VII вв. до н. э.), где он писал: «Молва — это сам Бог».
Употребляется в прямом смысле и иронически, как комментарий к тезису о неизменной правоте народа.
Глотатели пустот, читатели газет
Из стихотворения «Читатели газет» (1935) русской поэтессы Марины Ивановны Цветаевой (1892— 1941):
Глотатели пустот,
Читатели газет!
Газет — читай: клевет,
Газет — читай: растрат,
Что ни столбец — навет,
Что ни абзац — отврат...
Иронически о любителях газетного чтения невысокого качества.
Глупостей не чтец, / а пуще образцовых
см. Я глупостей не чтец, / А пуще образцовых.
Глупость — дар Божий, но не следует им злоупотреблять
Приписывается прусскому (позже германскому имперскому) «железному канцлеру» Отто Эдуарду Леопольду Бисмарку (1815— 1898).
Первоисточник выражения — строка из стихотворной новеллы «Дитя феи» немецкого писателя Пауля Гейзе (1830—1914): «Глупость — дар Божий».
Употребляется как иронический комментарий к чьим-либо поступкам, словам и пр.
Глухим обедню дважды не служат
Вероятный первоисточник — слова французского маршала, государственного деятеля и военного писателя Блеза де Монлюка (1502—1577): «Мессу для глухих два раза не служат».
Иносказательно: не стоит повторять нечто тому, кто это не хочет или не может понять. Употребляется также как шутливо-иронический ответ на просьбу невнимательного собеседника повторить то, что он прослушал.
Глядя на мир, нельзя не удивляться!
110-й афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Иносказательно: комментарий к поступкам, делам, мнениям, которые вызывают недоумение, возмущение и пр. (неодобр., ирон.).
Гнилой Запад
Выражение известного русского критика Виссариона Григорьевича Белинского (1810—1848), который употребил это словосочетание в порядке иронии над взглядами своего идейного противника — историка русской литературы, публициста славянофильского толка, профессора Московского университета Степана Петровича Шевырева (1806—1864). Последний, хотя напрямую это выражение — «гнилой Запад» — никогда и нигде не употреблял, очень много говорил о «нездоровье» Запада. На что один из знакомых М. П. Погодина, редактора и издателя журнала «Москвитянин», где часто публиковался Шевырев, был даже вынужден написать ему (1844): «Сделай милость, уйми ты Шевырева, он помешан на гниющем Западе» (Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. Т. VIII, СПб., 1894).
Впервые этот тезис появляется у Шевырева в статье «Взгляд русского на образование Европы», опубликованной в первом номере журнала «Москвитянин» за 1841 г. В ней автор пишет: «В наших искренних дружеских тесных сношениях с Западом мы не примечаем, что имеем дело как будто с человеком, носящим в себе злой, заразительный недуг, окруженным атмосферою опасного дыхания. Мы целуемся с ним, обнимаемся, делим трапезу мысли, пьем чашу чувства... и не замечаем скрытого яда в беспечном общении нашем, не чуем в потехе пира будущего трупа, которым он уже пахнет».
Белинский вступил в полемику с Шевыревым, отвергая его «мысль о нравственном гниении Запада» (статья «Сочинения В. Ф. Одоевского»). А в статье (1845) о повести В. А. Соллогуба «Тарантас» Белинский, заочно полемизируя с Шевыревым, впервые формулирует это выражение — «гнилой Запад», которое по иронии судьбы впоследствии будет восприниматься как выражение, рожденное в среде славянофилов, то есть оппонентов Белинского.
Излагая сюжет сатирической повести Соллогуба, критик пишет: «...Авдотья Петровна сама лечит больных простыми средствами. Из всего этого выводится следствие, что все хорошо, как есть, и никаких изменений к лучшему, особенно в иноземном духе, вовсе не нужно. В самом деле, к чему больница и доктор, развращенный познаниями гнилого Запада, — к чему они там, где всякая безграмотная баба умеет лечить простыми средствами?..»
Впоследствии это выражение будут иронически использовать и М. Е. Салтыков-Щедрин, и И. С. Тургенев. Так, последний вложит в уста героя романа «Дым» (1868) «западника» Потугина следующие слова (гл. 5): «Сойдется десять русских, мгновенно возникает вопрос... о значении, о будущности России... Ну и конечно, тут же достанется и гнилому Западу...» Мнение же самого Потугина (схожее, видимо, и с авторской позицией) таково: «Гнил он, гнил, — а бьет нас по всем пунктам».
Выражение вошло в историю как фраза-символ позиции псевдопатриота и принципиального «антизападника» (см. Квасной патриотизм). употребляется иронически, как правило, с указанием на известную разницу в развитии России и западных стран.
Говорит, как пишет
см. Что говорит! и говорит, как пишет!
Гог и Магог
Из Библии. В Ветхом Завете (Книга Иезекииля, гл. 38 и 39) и Новом Завете (Апокалипсисе, гл. 20, ст. 7) рассказывается о легендарном свирепом царе Гоге и его царстве (земле) Магог, которые угрожали существованию народа Израилева. Из Библии эти имена перекочевали в народный фольклор, в частности русский, где они превратились в неких царей Гога и Магога, правителей «нечестивых народов». Так, о них говорится в популярных в Древней Руси сказаниях о царе Александре Македонском, откуда они перешли в сказки и народные лубочные картинки. Иносказательно: страшная, непонятная, враждебная сила, внушающая ужас.
Голая правда
С латинского: Nuda veritas [нуда веритас].
Из 24-й оды римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, 65—8 до н. э.). Античные скульпторы обычно аллегорически изображали истину (правду) в виде обнаженной женщины, что должно было символизировать истинное, реальное положение вещей — без умолчания и прикрас.
Иносказательно: правда как она есть, без обиняков.
Голгофа
Холм в окрестностях Иерусалима, где, как сказано в Библии (Евангелия), был распят Иисус Христос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: